Lyrics and translation Eddy Mitchell - Hier Encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет.
Je
caressais
le
temps
et
jouais
de
la
vie
Я
ласкал
время
и
играл
с
жизнью,
Comme
on
joue
de
l'amour
et
je
vivais
la
nuit
Как
играют
с
любовью,
и
я
жил
ночью,
Sans
compter
sur
mes
jours
qui
fuyaient
dans
le
temps.
Не
считая
дней
моих,
что
убегали
во
времени.
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air.
Я
строил
столько
планов,
что
остались
в
воздухе.
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
Я
питал
столько
надежд,
что
улетели,
Que
je
reste
perdu,
ne
sachant
où
aller
Что
я
остался
потерянным,
не
зная,
куда
идти,
Les
yeux
cherchant
le
ciel
mais
le
cur
mis
à
terre.
Глазами
ища
небо,
но
с
сердцем,
прикованным
к
земле.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет.
Je
gaspillais
le
temps
en
croyant
l'arrêter
Я
тратил
время
впустую,
думая,
что
могу
его
остановить,
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
И
чтобы
удержать
его,
даже
опередить,
Je
n'ai
fait
que
courir
et
me
suis
essoufflé.
Я
только
бежал
и
задыхался.
Ignorant
le
passé,
conjuguant
au
futur
Игнорируя
прошлое,
спрягая
в
будущем,
Je
précédais
de
moi
toute
conversation
Я
опережал
себя
в
каждом
разговоре
Et
donnais
mon
avis
que
je
voulais
le
bon
И
высказывал
свое
мнение,
которое
считал
верным,
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture.
Чтобы
критиковать
мир
с
беззаботностью.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет,
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
à
faire
des
folies
Но
я
потерял
свое
время
на
глупости,
Qui
ne
me
laissent
au
fond,
rien
de
vraiment
précis
Которые,
по
сути,
ничего
конкретного
мне
не
оставили,
Que
quelques
rides
au
front
et
la
peur
de
l'ennui.
Кроме
нескольких
морщин
на
лбу
и
страха
перед
скукой.
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister.
Ведь
мои
любови
умерли,
не
успев
родиться.
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas.
Мои
друзья
ушли
и
не
вернутся.
Par
ma
faute,
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
По
своей
вине
я
создал
пустоту
вокруг
себя
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années.
И
растратил
свою
жизнь
и
свою
молодость.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет.
Je
caressais
le
temps
et
jouais
de
la
vie
Я
ласкал
время
и
играл
с
жизнью,
Comme
on
joue
de
l'amour
et
je
vivais
la
nuit
Как
играют
с
любовью,
и
я
жил
ночью,
Sans
compter
sur
mes
jours
qui
fuyaient
dans
le
temps.
Не
считая
дней
моих,
что
убегали
во
времени.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans.
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет.
Je
gaspillais
le
temps
en
croyant
l'arrêter
Я
тратил
время
впустую,
думая,
что
могу
его
остановить,
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
И
чтобы
удержать
его,
даже
опередить,
Je
n'ai
fait
que
courir
et
me
suis
essoufflé.
Я
только
бежал
и
задыхался.
Hier
encore,
j'avais
vingt
ans
Ещё
вчера
мне
было
двадцать
лет,
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
à
faire
des
folies
Но
я
потерял
свое
время
на
глупости,
Qui
ne
me
laissent
au
fond,
rien
de
vraiment
précis
Которые,
по
сути,
ничего
конкретного
мне
не
оставили,
Que
quelques
rides
au
front
et
la
peur
de
l'ennui.
Кроме
нескольких
морщин
на
лбу
и
страха
перед
скукой.
Hier
encore,
hier
encore.
Ещё
вчера,
ещё
вчера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.