Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ne rentre pas ce soir - Live Olympia, Paris / 2004
Er kommt heute Abend nicht nach Hause - Live Olympia, Paris / 2004
Il
écrase
sa
cigarette
Er
drückt
seine
Zigarette
aus
Puis
repousse
le
cendrier,
Und
schiebt
den
Aschenbecher
weg,
Se
dirige
vers
les
toilettes,
Geht
in
Richtung
der
Toiletten,
La
démarche
mal
assurée.
Mit
unsicherem
Gang.
Il
revient
régler
ses
bières,
Er
kommt
zurück,
um
seine
Biere
zu
bezahlen,
Le
sandwich
et
son
café.
Das
Sandwich
und
seinen
Kaffee.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Abend
nicht
nach
Hause.
Le
grand
chef
du
personnel
Der
große
Personalchef
L'a
convoqué
à
midi:
Hat
ihn
mittags
einbestellt:
"J'ai
une
mauvaise
nouvelle.
"Ich
habe
eine
schlechte
Nachricht.
Vous
finissez
vendredi.
Sie
hören
am
Freitag
auf.
Une
multinationale
Ein
multinationaler
Konzern
S'est
offert
notre
société.
Hat
unsere
Firma
übernommen.
Vous
êtes
dépassé
Sie
sind
überholt
Et,
du
fait,
vous
êtes
remercié."
Und
daher
werden
Sie
entlassen."
Il
n'y
a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
keine
Hoffnung
mehr.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Abend
nicht
nach
Hause.
Il
s'en
va
de
bar
en
bar.
Er
geht
von
Bar
zu
Bar.
Il
n'y
a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Es
gibt
keine
Hoffnung
mehr,
keine
Hoffnung
mehr.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Abend
nicht
nach
Hause.
Il
se
décide
à
traîner
Er
beschließt,
herumzutrödeln,
Car
il
a
peur
d'annoncer
Denn
er
hat
Angst,
es
zu
verkünden
A
sa
femme
et
son
banquier
Seiner
Frau
und
seinem
Bankier
La
sinistre
vérité.
Die
düstere
Wahrheit.
Etre
chômeur
à
son
âge,
In
seinem
Alter
arbeitslos
zu
sein,
C'est
pire
qu'un
mari
trompé.
Ist
schlimmer
als
ein
betrogener
Ehemann.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Abend
nicht
nach
Hause.
Fini
le
golf
et
le
bridge
Vorbei
ist
es
mit
Golf
und
Bridge,
Les
vacances
à
St
Tropez,
Den
Ferien
in
St.
Tropez,
L'éducation
des
enfants
Der
Ausbildung
der
Kinder
Dans
la
grande
école
privée.
In
der
großen
Privatschule.
I1
pleure
sur
lui,
se
prend
Er
weint
über
sich
selbst,
hält
sich
Pour
un
travailleur
immigré.
Für
einen
eingewanderten
Arbeiter.
Il
se
sent
dépassé
Er
fühlt
sich
überholt
Et,
du
fait,
il
est
remercié.
Und
wird
daher
entlassen.
I1
n'a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Er
hat
keine
Hoffnung
mehr,
keine
Hoffnung
mehr.
I1
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Abend
nicht
nach
Hause.
Il
s'en
va
de
bar
en
bar.
Er
geht
von
Bar
zu
Bar.
Il
n'a
plus
d'espoir,
plus
d'espoir.
Er
hat
keine
Hoffnung
mehr,
keine
Hoffnung
mehr.
Il
ne
rentre
pas
ce
soir.
Er
kommt
heute
Abend
nicht
nach
Hause.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis
1
J'aime pas les gens heureux - Live Olympia, Paris / 2004
2
Mister JB - Live Olympia, Paris / 2004
3
C'est un rocker - Live Olympia, Paris / 2004
4
C'est la vie mon chéri - Live Olympia, Paris / 2004
5
A crédit et en stéréo - Live Olympia, Paris / 2004
6
Rien sans musiciens - Live Olympia, Paris / 2004
7
Couleur menthe à l'eau - Live Olympia, Paris / 2004
8
Pas de boogie woogie - Live Olympia, Paris / 2004
9
Le cimetière des éléphants - Live Olympia, Paris / 2004
10
18 ans demain - Live Olympia, Paris / 2004
11
Sur la route 66 - Live Olympia, Paris / 2004
12
Lèche botte blues - Live Olympia, Paris / 2004
13
Au bar de Lutetia - Live Olympia, Paris / 2004
14
Le monde est trop petit - Live Olympia, Paris / 2004
15
J'aime les interdits - Live Olympia, Paris / 2004
16
Sur la route de Memphis - Live Olympia, Paris / 2004
17
Je chante pour ceux qui ont le blues - Live Olympia, Paris / 2004
18
Un portrait de Norman Rockwell - Live Olympia, Paris / 2004
19
Rio Grande - Live Olympia, Paris / 2004
20
Les tuniques bleues et les indiens - Live Olympia, Paris / 2004
21
La dernière séance - Live Olympia, Paris / 2004
22
Il ne rentre pas ce soir - Live Olympia, Paris / 2004
23
R’n’Rollympia - Live Olympia, Paris / 2004 / Instrumental
Attention! Feel free to leave feedback.