Eddy Mitchell - Il ne rentre pas ce soir (Live) - translation of the lyrics into German




Il ne rentre pas ce soir (Live)
Er kommt heute Abend nicht nach Hause (Live)
Il écrase sa cigarette
Er drückt seine Zigarette aus
Puis repousse le cendrier,
Schiebt dann den Aschenbecher weg,
Se dirige vers les toilettes,
Geht in Richtung Toilette,
La démarche mal assurée.
Der Gang unsicher.
Il revient régler ses bières,
Er kommt zurück, um seine Biere zu bezahlen,
Le sandwich et son café.
Das Sandwich und seinen Kaffee.
Il ne rentre pas ce soir.
Er kommt heute Abend nicht nach Hause.
Le grand chef du personnel
Der große Personalchef
L'a convoqué à midi:
Hat ihn mittags zu sich bestellt:
"J'ai une mauvaise nouvelle.
"Ich habe eine schlechte Nachricht.
Vous finissez vendredi.
Sie hören am Freitag auf.
Une multinationale
Ein multinationaler Konzern
S'est offert notre société.
Hat unsere Firma übernommen.
Vous êtes dépassé
Sie sind überholt
Et, du fait, vous êtes remercié."
Und deshalb werden Sie entlassen."
Il n'y a plus d'espoir, plus d'espoir.
Es gibt keine Hoffnung mehr, keine Hoffnung mehr.
Il ne rentre pas ce soir.
Er kommt heute Abend nicht nach Hause.
Il s'en va de bar en bar.
Er zieht von Bar zu Bar.
Il n'y a plus d'espoir, plus d'espoir.
Es gibt keine Hoffnung mehr, keine Hoffnung mehr.
Il ne rentre pas ce soir.
Er kommt heute Abend nicht nach Hause.
Il se décide à traîner
Er beschließt, herumzuhängen
Car il a peur d'annoncer
Denn er hat Angst zu verkünden
A sa femme et son banquier
Seiner Frau und seinem Banker
La sinistre vérité.
Die düstere Wahrheit.
Etre chômeur à son âge,
Arbeitslos sein in seinem Alter,
C'est pire qu'un mari trompé.
Ist schlimmer als ein betrogener Ehemann.
Il ne rentre pas ce soir.
Er kommt heute Abend nicht nach Hause.
Fini le golf et le bridge
Vorbei Golf und Bridge
Les vacances à St Tropez,
Der Urlaub in St. Tropez,
L'éducation des enfants
Die Ausbildung der Kinder
Dans la grande école privée.
An der großen Privatschule.
I1 pleure sur lui, se prend
Er weint um sich selbst, hält sich
Pour un travailleur immigré.
Für einen Gastarbeiter.
Il se sent dépassé
Er fühlt sich überholt
Et, du fait, il est remercié.
Und deshalb wird er entlassen.
I1 n'a plus d'espoir, plus d'espoir.
Es gibt keine Hoffnung mehr, keine Hoffnung mehr.
I1 ne rentre pas ce soir.
Er kommt heute Abend nicht nach Hause.
Il s'en va de bar en bar.
Er zieht von Bar zu Bar.
Il n'a plus d'espoir, plus d'espoir.
Es gibt keine Hoffnung mehr, keine Hoffnung mehr.
Il ne rentre pas ce soir.
Er kommt heute Abend nicht nach Hause.





Writer(s): CLAUDE LUCIEN MOINE, PIERRE PAPADIAMANDIS


Attention! Feel free to leave feedback.