Eddy Mitchell - J'ai des goûts simples (Live) - translation of the lyrics into German




J'ai des goûts simples (Live)
Ich habe einfache Geschmäcker (Live)
J'ai Des Goûts Simples, j"aime que le meilleur
Ich habe einfache Geschmäcker, ich mag nur das Beste
Mais moi, j"ai pas l'profil du vainqueur
Aber ich, ich habe nicht das Profil eines Siegers
Mêm' dopé, j'suis pas près d'arriver
Selbst gedopt, bin ich nicht nah dran anzukommen
T'es au dessert, j'commence mon entrée.
Du bist beim Dessert, ich fange meine Vorspeise an.
Comme un caddy d' grand' surface
Wie ein Einkaufswagen im Supermarkt
Quand j' sers plus, tu m' laisses sur place
Wenn ich nicht mehr diene, lässt du mich stehen
J' suis comm' un objet trouvé
Ich bin wie ein Fundstück
Que t'oublies de réclamer
Das du vergisst abzuholen
J'ai Des Goûts Simples, j'aime que le meilleur
Ich habe einfache Geschmäcker, ich mag nur das Beste
Faut toujours être au d' d' la hauteur
Man muss immer der Aufgabe gewachsen sein
J'aime l'argent, son parfum, son odeur
Ich liebe Geld, sein Parfum, seinen Geruch
Même si j'en vois rarement la couleur
Auch wenn ich selten was davon sehe
Comm' un produit de grand' surface
Wie ein Produkt aus dem Supermarkt
Périmé, je perds ma place
Abgelaufen, verliere ich meinen Platz
J' suis offert, parachuté
Ich werde angeboten, per Fallschirm abgeworfen
Aux pays sous développés
In die unterentwickelten Länder
Faut m'donner...
Gib mir...
D' quoi rêver...
Etwas zum Träumen...
J' suis pas un légume surgelé et assisté
Ich bin kein hilfsbedürftiges Tiefkühlgemüse
Oui, Faut m' donner...
Ja, Gib mir...
De quoi rêver...
Etwas zum Träumen...
J'ai l' droit à ma part de bonheur
Ich habe ein Recht auf meinen Anteil am Glück
J'ai Des Goûts Simples, j'aime que le meilleur
Ich habe einfache Geschmäcker, ich mag nur das Beste
M'essayer
Mich ausprobieren
Veut pas dire, m'adopter
Bedeutet nicht, mich zu adoptieren
J'ai Des Goûts Simples, mais faut qu'y ait du charme
Ich habe einfache Geschmäcker, aber es muss Charme haben
Tête de gondole, mais pas dans l' bas d' gamme
Spitzenplatz im Regal, aber nicht im Billigsegment
J' suis prêt à tout, même à défiler
Ich bin zu allem bereit, sogar über den Laufsteg zu gehen
Grand couturier, pas l' "prêt à porter"
Haute Couture, nicht von der Stange
L' marché est surestimé
Der Markt ist überschätzt
Les Favoris surcôtés,
Die Favoriten überbewertet,
Faut investir dans l' looser
Man muss in den Verlierer investieren
Ça peut prendre de la valeur.
Das kann an Wert gewinnen.
Faut m'donner...
Gib mir...
D' quoi rêver...
Etwas zum Träumen...
J' suis pas un légume surgelé et assisté
Ich bin kein hilfsbedürftiges Tiefkühlgemüse
Oui, Faut m' donner...
Ja, Gib mir...
De quoi rêver...
Etwas zum Träumen...
J'ai l' droit à ma part de bonheur
Ich habe ein Recht auf meinen Anteil am Glück
J'ai Des Goûts Simples, j'aime que le meilleur
Ich habe einfache Geschmäcker, ich mag nur das Beste
M'essayer
Mich ausprobieren
Veut pas dire, m'adopter.
Bedeutet nicht, mich zu adoptieren.





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Attention! Feel free to leave feedback.