Eddy Mitchell - J'aime pas les gens heureux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy Mitchell - J'aime pas les gens heureux




J'aime pas les gens heureux
Терпеть не могу счастливых людей
J'aime pas les gens qui sont toujours heureux
Терпеть не могу людей, которые вечно счастливы,
Le bonheur suprême, ça me parait douteux
Высшее счастье для меня это сомнительно.
Le trop plein d'amour, ça déborde puis ça lasse
Переизбыток любви сначала переполняет, потом утомляет,
Ça se joue à deux jusqu'à temps que ça se casse
Играют в него вдвоём, пока не сломаются.
Si pour Karl Marx la religion c'est l'opium
Если для Карла Маркса религия опиум,
Adam et Eve alors c'est quoi, c'est des pommes?
То Адам и Ева это что, яблоки?
Roméo, Juliette, Paul et Virginie
Ромео, Джульетта, Поль и Виржини
Sont aussi tartes que Frankie et Johnny
Так же приторны, как Фрэнки и Джонни.
Moi, j'aime pas les gens heureux, faut toujours qu'ils s'aiment
Мне не нравятся счастливые люди, они вечно должны любить друг друга,
Il n'y en a que pour eux, c'est toujours les mêmes
Всё для них, всё те же лица,
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
Ils sont partout chez eux, l'amour ça rend zen
Они повсюду как дома, любовь даёт им дзен.
J'aime pas les gens heureux, j'suis jaloux, ils m'gênent
Терпеть не могу счастливых людей, я ревную, они меня раздражают.
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
Ils sont seuls au monde, elle et lui
Они одни во всём мире, она и он,
Hypnotisés, se déplacent comme des zombies
Загипнотизированные, передвигаются как зомби.
J'suis transparent pour eux, j'suis pas d'ici
Для них я прозрачен, меня здесь нет.
Si elle partait, elle le ferait pleurer
Если бы она ушла, он бы плакал,
Encore faut-il qu'elle veuille bien s'en aller
Если бы она вообще захотела уйти.
Si l'un des deux devait quitter la vie
Если бы один из них покинул этот мир,
Inconsolable, elle porterait le deuil jour et nuit
Безутешная, она носила бы траур день и ночь.
J'aime pas les gens qu'ont d'l'amour dans les yeux
Мне не нравятся люди с любовью в глазах,
Faut les prévenir, on fera des malheureux
Нужно их предупредить, что где любовь там и несчастные.
Ça se soigne pas mais parfois ça guérit
Это не лечится, но иногда проходит,
Restent les souvenirs qui vous collent à la vie
Остаются лишь воспоминания, которые привязывают к жизни.
Moi, j'aime pas les gens heureux, faut toujours qu'ils s'aiment
Мне не нравятся счастливые люди, они вечно должны любить друг друга,
Il n'y en a que pour eux, c'est toujours pour les mêmes
Всё для них, всё те же лица,
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
Ils sont partout chez eux, l'amour ça rend zen
Они повсюду как дома, любовь даёт им дзен.
J'aime pas les gens heureux, j'suis jaloux, ils m'gênent
Терпеть не могу счастливых людей, я ревную, они меня раздражают.
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
Ils sont seuls au monde, elle et lui
Они одни во всём мире, она и он,
Hypnotisés, se déplacent comme des zombies
Загипнотизированные, передвигаются как зомби.
J'suis transparent pour eux, j'suis pas d'ici
Для них я прозрачен, меня здесь нет.
Moi, j'aime pas les gens heureux, faut toujours qu'ils s'aiment
Мне не нравятся счастливые люди, они вечно должны любить друг друга,
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
Il n'y en a que pour eux, c'est toujours pour les mêmes
Всё для них, всё те же лица,
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
Ils sont partout chez eux, l'amour ça rend zen
Они повсюду как дома, любовь даёт им дзен.
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
J'aime pas les gens heureux, j'suis jaloux, ils m'gênent
Терпеть не могу счастливых людей, я ревную, они меня раздражают.
(All you need is love, love)
(Всё, что тебе нужно, это любовь, любовь).
J'aime pas les gens heureux, faut toujours qu'ils s'aiment
Мне не нравятся счастливые люди, они вечно должны любить друг друга,
Il n'y en a que pour eux, c'est toujours pour les mêmes
Всё для них, всё те же лица.





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! Feel free to leave feedback.