Lyrics and translation Eddy Mitchell - Je Ne T'En Veux Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Ne T'En Veux Pas
Я на тебя не в обиде
J'
t'
en
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде,
J'
aurai
p'
t'?
tre
fait
pareil
que
toi
Я
бы,
наверное,
сделал
то
же
самое,
Dans
le
m?
me
cas
В
той
же
ситуации,
Au
m?
me
endroit
На
том
же
месте,
M?
m'
feeling,
m?
me
combat
Те
же
чувства,
та
же
борьба.
J'
t'en
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде,
L'erreur
est
humaine
m?
me
les
pros
Человеку
свойственно
ошибаться,
даже
профи
S'
plantent
parfois
Иногда
лажают.
C'
est
bien
pour?
a
Именно
поэтому
Qu'
les
h?
ros
n'existent
pas
Героев
не
существует.
Poses
pas
de
question,
fais
les
r?
ponses
Не
задавай
вопросов,
давай
ответы,
Et
tu
s'
ras
sur
de
n'
pas
entendre
de
mensonges
И
ты
точно
не
услышишь
лжи.
T'
es
de
bonne
foi
Ты
действуешь
по
совести,
Mais
tu
ignores
tout
de
la
loi
Но
ты
совсем
не
знаешь
закона.
Tu
t?
l?
charges,
tu
duplicates
Ты
скачиваешь,
копируешь
Et
tu
pirates
И
пиратишь.
Grand
voleur
ou
petit
d?
linquant
Крупный
вор
или
мелкий
преступник,
Corsaire
moderne
Современный
корсар
De
l'
Internet
Интернета.
Tu
tues
la
musique
et
pourtant
Ты
убиваешь
музыку,
и
всё
же
J'
t'en
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде.
T'
as
pas
invent?
l'
eau
chaude
Ты
не
изобретала
порох,
Ni
les
graveurs
Ни
записывающие
устройства,
Les
d?
codeurs
Ни
декодеры,
M?
me
pas
les
t?
l?
chargeurs
Даже
не
программы
для
скачивания.
J'
t'en
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде.
A
ton
age
on
ne
pense
qu'?
jouer
В
твоём
возрасте
думают
только
об
играх,
Aux
gendarmes
et
aux
voleurs
В
полицейских
и
воров,
Avec
la
souris
de
l'
ordinateur
С
мышкой
компьютера.
Poses
pas
de
question,
fais
les
r?
ponses
Не
задавай
вопросов,
давай
ответы,
Et
tu
s'
ras
sur
de
n'
pas
entendre
de
mensonges
И
ты
точно
не
услышишь
лжи.
T'
es
de
bonne
foi
Ты
действуешь
по
совести,
Mais
tu
ignores
tout
de
la
loi
Но
ты
совсем
не
знаешь
закона.
Tu
t?
l?
charges,
tu
duplicates
Ты
скачиваешь,
копируешь
Et
tu
pirates
И
пиратишь.
Grand
voleur
ou
petit
d?
linquant
Крупный
вор
или
мелкий
преступник,
Corsaire
moderne
Современный
корсар
De
l'
Internet
Интернета.
Tu
tues
la
musique
et
pourtant
Ты
убиваешь
музыку,
и
всё
же
J'
t'
en
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде.
Le
vrai
voleur
dans
tout?
a
Настоящий
вор
во
всей
этой
истории
C'
est
p'
t?
tre
pas
toi
Возможно,
не
ты,
C'
est
p'
t?
tre
l'?
tat
Возможно,
это
государство.
Tout
trop
cher
trop
d'TVA
Всё
слишком
дорого,
слишком
много
НДС.
J'
t'
en
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде,
J'
aurai
p'
t'?
tre
fait
pareil
que
toi
Я
бы,
наверное,
сделал
то
же
самое,
Dans
le
m?
me
cas
В
той
же
ситуации,
Au
m?
me
endroit
На
том
же
месте,
M?
m'
feeling,
m?
me
combat
Те
же
чувства,
та
же
борьба.
J'
t'en
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде,
L'erreur
est
humaine
m?
me
les
pros
Человеку
свойственно
ошибаться,
даже
профи
S'
plantent
parfois
Иногда
лажают.
C'
est
bien
pour?
a
Именно
поэтому
Qu'
les
h?
ros
n'existent
pas
Героев
не
существует.
J'ten
veux
pas
Я
на
тебя
не
в
обиде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.