Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'avait
de
la
bière,
des
hot-dogs,
du
ketchup
dans
l'hamburger
Da
gab
es
Bier,
Hotdogs,
Ketchup
auf
dem
Hamburger
Mais
pas
d'hommes
de
couleur,
non,
non,
non
Aber
keine
farbigen
Männer,
nein,
nein,
nein
Ça
se
voulait
kermesse
sympa
Es
sollte
ein
nettes
Fest
sein
Des
gosses,
des
tombolas
Kinder,
Tombolas
Mais
qu'est-ce
que
je
foutais
là?
Aber
was
zum
Teufel
machte
ich
dort?
Dans
la
bouche
y'avait
le
goût
des
moules
Im
Mund
schmeckte
es
nach
Muscheln
Peut-être
parce
que
j'avais
pas
de
cagoule
Vielleicht,
weil
ich
keine
Kapuze
trug
C'est
dur
si
t'es
pas
militant
Es
ist
hart,
wenn
du
kein
Aktivist
bist
De
te
retrouver
dans
le
Ku
Klux
Klan
Und
dich
im
Ku-Klux-Klan
wiederfindest
Y'avait
un
orchestre
country
qui
jouait
des
trucs
fifties
Da
war
eine
Country-Band,
die
Fifties-Songs
spielte
Je
me
sentais
bien
bluesy,
oui,
oui,
oui
Ich
fühlte
mich
richtig
bluesig,
ja,
ja,
ja
Y'avait
des
colts,
des
shotguns
Da
gab
es
Colts,
Shotguns
Jusqu'à
ce
qu'une
tarte
aux
pommes
prenne
goût
à
mon
chewing-gum,
mum,
mum
Bis
ein
Apfelkuchen
meinem
Kaugummi
Geschmack
verlieh,
mum,
mum
Leur
prêtre
c'est
le
Grand
Dragon
Ihr
Priester
ist
der
Große
Drache
Leur
maître
à
penser,
leur
patron
Ihr
Vordenker,
ihr
Chef
Il
prêche
pour
le
pouvoir
blanc
Er
predigt
für
die
weiße
Macht
C'est
l'orateur
du
Ku
Klux
Klan
Er
ist
der
Redner
des
Ku-Klux-Klan
Les
juifs,
les
noirs
Juden,
Schwarze
Avec
eux
n'ont
aucun
espoir
Haben
bei
ihnen
keine
Hoffnung
Il
faut
être
blanc
Man
muss
weiß
sein
Pas
catholique
mais
protestant
Nicht
katholisch,
sondern
protestantisch
Pour
le
Ku
Klux
Klan
Für
den
Ku-Klux-Klan
Je
regardais
brûler
des
croix
Ich
sah
Kreuze
brennen
Le
nez
dans
mon
Coca
Die
Nase
in
meiner
Cola
Qu'était
chaud,
j'étais
froid
Die
war
warm,
ich
war
kalt
J'ai
repéré
la
sortie
Ich
entdeckte
den
Ausgang
Je
me
suis
fait
tout
petit
Machte
mich
ganz
klein
Disparu
dans
la
nuit
Verschwand
in
der
Nacht
Touriste
en
Alabama
Tourist
in
Alabama
C'est
sûr
on
ne
m'y
reprendra
pas
Sicher,
da
lasse
ich
mich
nicht
noch
einmal
erwischen
Y
a
trop
de
facho
dans
ce
pays
Zu
viele
Faschos
in
diesem
Land
Où
même
l'alcool
est
interdit
Wo
sogar
Alkohol
verboten
ist
Les
juifs,
les
noirs
Juden,
Schwarze
Avec
eux
n'ont
aucun
espoir
Haben
bei
ihnen
keine
Hoffnung
Il
faut
être
blanc
Man
muss
weiß
sein
Pas
catholique
mais
protestant
Nicht
katholisch,
sondern
protestantisch
Dans
le
Ku
Klux
Klan
Im
Ku-Klux-Klan
Y'avait
de
la
bière,
des
hot-dogs,
du
ketchup
dans
l'hamburger
Da
gab
es
Bier,
Hotdogs,
Ketchup
auf
dem
Hamburger
Mais
pas
d'hommes
de
couleur,
non,
non,
non
Aber
keine
farbigen
Männer,
nein,
nein,
nein
Ça
se
voulait
kermesse
sympa
Es
sollte
ein
nettes
Fest
sein
Des
gosses,
des
tombolas
Kinder,
Tombolas
Mais
qu'est-ce
que
je
foutais
là?
Aber
was
zum
Teufel
machte
ich
dort?
Y'avait
un
orchestre
country
qui
jouait
des
trucs
fifties
Da
war
eine
Country-Band,
die
Fifties-Songs
spielte
Je
me
sentais
bien
bluesy,
oui,
oui,
oui
Ich
fühlte
mich
richtig
bluesig,
ja,
ja,
ja
Y'avait
des
colts,
des
shotguns
Da
gab
es
Colts,
Shotguns
Jusqu'à
ce
qu'une
tarte
aux
pommes
prenne
goût
à
mon
chewing-gum,
mum,
mum
Bis
ein
Apfelkuchen
meinem
Kaugummi
Geschmack
verlieh,
mum,
mum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.