Eddy Mitchell - L'Accident - translation of the lyrics into German

L'Accident - Eddy Mitchelltranslation in German




L'Accident
Der Unfall
Dès que j'étendis l'horrible choc
Sobald ich den schrecklichen Aufprall hörte
Provoqué par L'accident
Verursacht durch den Unfall
J'ai bondi, bousculant des personnes
Sprang ich auf, stieß Leute zur Seite
Qui restaient les bras ballants
Die nur standen mit hängenden Armen
J'avais peur de savoir
Ich hatte Angst, es zu wissen
J'avais peur de te voir
Ich hatte Angst, dich zu sehen
Couchée là, étendue
Da liegend, ausgestreckt
Brisée et presque nue
Zerbrochen und fast nackt
Et tu es là,
Und da liegst du,
C'est toi,
Es bist du,
L'accident ne t'épargne pas
Der Unfall verschont dich nicht
Pourquoi le ciel a-t-il voulu ça?
Warum hat der Himmel das gewollt?
Et j'ai revu dans ma mémoire
Und in meiner Erinnerung sah ich wieder
Les causes de L'accident
Die Ursachen des Unfalls
Tu vivais perdue dans ta nuit noire
Du lebtest verloren in deiner dunklen Nacht
Des amours de femme-enfant
Von den Liebschaften eines Frauenkindes
Je m'éloignais de toi
Ich entfernte mich von dir
Et tu doutais de moi
Und du zweifeltest an mir
Rongée par les remords
Zerfressen von Reue
Tu as cherché la mort
Hast du den Tod gesucht
Et tu es là,
Und da liegst du,
C'est toi,
Es bist du,
L'accident ne t'épargne pas
Der Unfall verschont dich nicht
Pourquoi le ciel a-t-il voulu ça?
Warum hat der Himmel das gewollt?
Mais pourquoi?
Aber warum?
Ça y est l'ambulance est partie
Da geht der Krankenwagen
T'emmenant vers le repos
Bringt dich fort zur Ruhe
Tu vivras, le docteur l'a dit
Du wirst leben, sagte der Arzt
J'ai bu chacun de ses mots
Ich habe jedes seiner Worte in mich aufgenommen
Maintenant j'ai mes remords
Jetzt plagen mich die Reue
Bien sûr j'ai eu des torts
Zugegeben, ich hatte Schuld
Je me croyais très fort
Ich hielt mich für so stark
Bien plus que l'eau qui dort
Viel stärker als stilles Wasser
Et je reste là,
Und ich stehe hier,
Sans toi,
Ohne dich,
L'accident ne m'épargne pas
Der Unfall verschont mich nicht
Pourquoi le ciel a-t-il voulu ça?
Warum hat der Himmel das gewollt?
Et j'ai très mal
Und ich leide sehr
Si mal
So sehr
Que tout au monde m'est égal
Dass mir alles auf der Welt egal ist
Pourquoi le ciel a-t-il voulu ça?
Warum hat der Himmel das gewollt?





Writer(s): James Peterik


Attention! Feel free to leave feedback.