Eddy Mitchell - La chanson de Judas - translation of the lyrics into German

La chanson de Judas - Eddy Mitchelltranslation in German




La chanson de Judas
Das Lied des Judas
Mon esprit est plus clair
Mein Geist ist jetzt klarer
Je sais
Ich weiß
Maintenant
Jetzt
bientôt
Wo bald
Tout cela conduira
All dies hinführen wird
Si vous dépouillez
Wenn ihr die Menschen
Les hommes
Ihrer Mythen beraubt
De leurs mythes
Werft ihr sie fort
Vous verrez
Dann seht ihr
cela mènera
Wohin das führt
Jésus
Jesus
Tu commences à y croire
Du fängst an, daran zu glauben
A ce qu'on dit de toi
An das, was sie über dich sagen
Oui, tu commences à y croire
Ja, du fängst an, daran zu glauben
Que le vrai Dieu c'est toi
Dass der wahre Gott du bist
Le bien que tu as fait
Das Gute, das du tatst
Sera vite oublié
Wird bald vergessen sein
Tu te crois encore plus vrai
Du hältst dich für wahrer
Que la vérité
Als die Wahrheit selbst
Écoute un peu tout ça ne me plaît pas
Hör zu, das alles gefällt mir nicht
Je te dis simplement écoute moi
Ich sage dir nur, hör mir zu
Souviens-toi que
Erinnere dich daran
J'ai toujours été ton bras droit
Dass ich stets deine rechte Hand war
Tu les a fanatisés
Du hast sie fanatisiert
Et ils croient que tu es le Messie
Und sie glauben, du seist der Messias
C'est grave s'ils voient qu'ils se sont trompés
Es wäre schlimm, wenn sie ihren Irrtum sähen
Je me rappelle quand tout a commencé
Ich erinnere mich, als alles begann
Pas question de Dieu mais d'un homme, et d'un vrai
Nicht von Gott war die Rede, sondern von einem echten Menschen
Crois moi, Jésus
Glaub mir, Jesus
J'ai encore pour toi le plus grand respect
Ich habe noch immer größten Respekt vor dir
Mais chaque mot qui vient de toi
Doch jedes Wort aus deinem Mund
Est déformé par mille voix
Wird verzerrt durch tausend Stimmen
Gare à toi s' ils voient que tu mentais
Hüte dich, wenn sie deine Lüge sehn
Il aurait bien mieux value
Es wäre besser gewesen
Que tu restes un inconnu
Wenn du unbekannt geblieben wärst
Tu aurais mieux fait de faire
Du hättest besser
Comme ton père
Wie dein Vater tun sollen
Des tables de bois sculptées
Geschnitzte Holztische
C'était ta destinée
Das war dein Schicksal
Menuisier à Nazareth
Zimmermann in Nazareth
Mais pas prophète
Doch kein Prophet
Pense un peu plus au destin de ta race
Denk an das Schicksal deines Volks
Il faut que chacun reste à sa place
Jeder muss an seinem Platz bleiben
Sous l'occupation, il ne faut pas risquer les représailles
Unter Besatzung darf man keine Vergeltung riskieren
J'ai très peur de tous ces gens
Ich fürchte mich vor diesen Leuten
Nous sommes beaucoup trop voyants
Wir sind viel zu auffällig
Nous sommes pris entre des tenailles
Wir sind zwischen zwei Mühlsteine geraten
Écoute Jésus l'avis que je te donne
Hör zu, Jesus, den Rat, den ich dir gebe
Je voudrais qu'on ne nous tue personne
Ich will, dass niemand von uns stirbt
C'est triste de voir que nos chances
Es ist traurig zu sehen, wie unsere Chancen
Diminuent d'heure en heure
Stündlich schwinden
Tous tes disciples sont fous
Alle deine Jünger sind verrückt
Des mystiques, un point c'est tout
Mystiker, mehr nicht
C'était le bon temps, c'était hier
Es war eine schöne Zeit, aber das war gestern
Mais, oh, c'est loin hier
Oh, aber gestern ist lange her
Oh, Jésus
Oh, Jesus





Writer(s): Lloyd-webber Andrew, Rice Tim


Attention! Feel free to leave feedback.