Eddy Mitchell - La dernière séance - Live Olympia, Paris / 2004 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy Mitchell - La dernière séance - Live Olympia, Paris / 2004




La dernière séance - Live Olympia, Paris / 2004
Последний сеанс - Концерт в Олимпии, Париж / 2004
La lumière revient déjà
Свет уже возвращается
Et le film est terminé
И фильм закончился
Je réveille mon voisin
Я бужу своего соседа
Il dort comme un nouveau-né
Он спит, как новорожденный
Je releve mon strapontin
Я поднимаю своё откидное сиденье
J'ai une envie de bailler
Мне хочется зевнуть
C'était la dernière séquence
Это была последняя сцена
C'était La Dernière Séance
Это был Последний сеанс
Et le rideau sur l'ecran est tombé
И занавес на экране опустился
La photo sur le mot fin
Фотография на титрах
Peut faire sourire ou pleurer
Может вызвать улыбку или слёзы
Mais je connais le destin
Но я знаю судьбу
D'un cinéma de quartier
Районного кинотеатра
Il finira en garage
Он превратится в гараж
En building supermarché
В здание супермаркета
Il n'a plus aucune chance
У него больше нет шансов
C'était sa dernière séance
Это был его последний сеанс
Et le rideau sur l'ecran est tombé
И занавес на экране опустился
Bye bye, les héros que j'aimais
Прощайте, герои, которых я любил
L'entracte est terminé
Антракт окончен
Bye bye, rendez-vous à jamais
Прощайте, свидание навсегда
Mes chocolats glacés, glacés
Моё мороженое, мороженое
J'allais rue des solitaires
Я ходил на улицу Одиноких
A l'école de mon quartier
В школу своего района
A cinq heures, j'etais sorti
В пять часов я выходил
Mon père venait me chercher
Отец приходил за мной
On voyait Gary Cooper
Мы смотрели на Гэри Купера
Qui défendait l'opprimé
Который защищал угнетённых
C'était vraiment bien l'enfance
Детство было действительно прекрасным
Mais c'est la dernière séquence
Но это последняя сцена
Et le rideau sur l'écran est tombé
И занавес на экране опустился
Bye bye, les filles qui tremblaient
Прощайте, девушки, которые трепетали
Pour les jeunes premiers
Перед молодыми героями
Bye bye, rendez-vous à jamais
Прощайте, свидание навсегда
Mes chocolats glacés, glacés
Моё мороженое, мороженое
La lumiere s'eteint déjà
Свет уже гаснет
La salle est vide à pleurer
Зал пуст до слёз
Mon voisin détend ses bras
Мой сосед расслабляет руки
Il s'en va boire un café
Он уходит выпить кофе
Un vieux pleure dans un coin
Старик плачет в углу
Son cinéma est fermé
Его кинотеатр закрыт
C'etait sa dernière séquence
Это была его последняя сцена
C'etait sa dernière séance
Это был его последний сеанс
Et le rideau sur l'écran est tombé.
И занавес на экране опустился.





Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! Feel free to leave feedback.