Eddy Mitchell - Le blues du blanc (Live) - translation of the lyrics into German

Le blues du blanc (Live) - Eddy Mitchelltranslation in German




Le blues du blanc (Live)
Der Blues des Weißen (Live)
Un Martini Dry, une olive dans le verre
Ein trockener Martini, eine Olive im Glas
Plus une fausse blonde qui fume une vraie faut le faire.
Dazu eine falsche Blondine, die eine echte raucht, das muss man erstmal schaffen.
Manque plus qu'au piano Nat King Cole,
Fehlt nur noch Nat King Cole am Klavier,
Dents blanches
Weiße Zähne
Smoking rose, chantant
Rosa Smoking, singend
Un blues pour blanc.
Einen Blues für Weiße.
Moi j'ai le blues du noir et blanc au ciné
Ich habe den Blues vom Schwarz-Weiß im Kino
Ou les vraies rousses ne sont pas décolorées,
Wo die echten Rothaarigen nicht blondiert sind,
Quand le "big band" est vraiment grand,
Wenn die "Big Band" wirklich groß ist,
J'ai le blues du blanc,
Ich habe den Blues des Weißen,
Du blanc.
Des Weißen.
Pourtant j'ai pas bu.
Dabei habe ich nichts getrunken.
Des films j'en ai vus
Filme habe ich gesehen
l'entraîneuse chante l'espoir
Wo die Animierdame die Hoffnung besingt
En enlevant ses gants noirs.
Während sie ihre schwarzen Handschuhe auszieht.
Blues du blanc,
Blues des Weißen,
Blues du blanc.
Blues des Weißen.
Mais, le type au bar en fait trop dans la frime:
Aber der Typ an der Bar gibt zu sehr an:
Le genre à mourir dès la première bobine.
Der Typ, der schon in der ersten Filmrolle stirbt.
Un homme de couleur beau et grand...
Ein farbiger Mann, schön und groß...
J'ai le blues du blanc,
Ich habe den Blues des Weißen,
Du blanc.
Des Weißen.
Pourtant j'ai pas bu.
Dabei habe ich nichts getrunken.
Des films j'en ai vus
Filme habe ich gesehen
le héros gagne tout le temps
Wo der Held immer gewinnt
Sans verser une goutte de sang.
Ohne einen Tropfen Blut zu vergießen.
Blues du blanc, blues du blanc.
Blues des Weißen, Blues des Weißen.
Un Martini Dry, une olive dans le verre,
Ein trockener Martini, eine Olive im Glas,
Plus une fausse blonde qui fume une vraie faut le faire.
Dazu eine falsche Blondine, die eine echte raucht, das muss man erstmal schaffen.
Pour peu que le "big band" soit très grand
Wenn die "Big Band" nur sehr groß ist
J'ai le blues du blanc, du blanc,
Habe ich den Blues des Weißen, des Weißen,
Blues du blanc, du blanc
Blues des Weißen, des Weißen
Du blanc
Des Weißen
Blues du blanc
Blues des Weißen
Du blanc...
Des Weißen...





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Attention! Feel free to leave feedback.