Eddy Mitchell - Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007 - translation of the lyrics into German




Le cimetière des éléphants - Live, France / 2007
Der Elefantenfriedhof - Live, Frankreich / 2007
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Es ist nicht verloren, da du mich liebst
Un peu moins fort, quand même
Etwas weniger stark, dennoch
J'suis ta solution sans problème
Ich bin deine Lösung ohne Problem
Gadget évident
Offensichtliches Gadget
Mais toi maintenant
Aber du jetzt
Tu veux plus en jouer
Willst nicht mehr damit spielen
Y faut m'garder
Du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
J'suis pas périssable
Ich bin nicht verderblich
J'suis bon à consommer
Ich bin verzehrfertig
Te presses pas tu as tout l'temps
Beeil dich nicht, du hast alle Zeit
D'm'emmener au cimetière des éléphants
Mich zum Elefantenfriedhof zu bringen
Y faut m'garder
Du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
J'prendrai pas trop d'place
Ich nehme nicht viel Platz ein
Promis, craché, juré
Versprochen, gespuckt, geschworen
Quand j'serai vieux
Wenn ich alt bin
J'te f'rai le plan
Zeig ich dir den Weg
D'chercher le cimetière des éléphants
Zum Elefantenfriedhof zu suchen
Y a des souvenirs quand on les jette
Es gibt Erinnerungen, die wir wegwerfen
Qui r'viennent sans faute dans les maux d'tête
Die sicher zurückkommen als Kopfschmerzen
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
Ich darf nicht weinen, damit du mich vermisst
Côté setiment
In Sachen Gefühl
J'suis pas pire qu'avant Solvable à mi-temps
Bin ich nicht schlimmer als zuvor Zahlbar halbtags
Mais faut m'garder
Aber du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
Ich weiß, ich habe kein Recht auf erneuten Kredit
J'suis dans l'safari partant
Ich bin auf Safari unterwegs
Mourir au cimetière des éléphants
Und sterbe auf dem Elefantenfriedhof





Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! Feel free to leave feedback.