Eddy Mitchell - Le cimetière des éléphants (Live) - translation of the lyrics into German




Le cimetière des éléphants (Live)
Der Elefantenfriedhof (Live)
C'est pas perdu puisque tu m'aimes
Es ist nicht verloren, da du mich liebst
Un peu moins fort, quand même
Ein bisschen weniger stark, trotzdem
J'suis ta solution sans problème
Ich bin deine Lösung ohne Probleme
Gadget évident
Offensichtliches Gadget
Mais toi maintenant
Aber du jetzt
Tu veux plus en jouer
Du willst nicht mehr damit spielen
Y faut m'garder
Du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
J'suis pas périssable
Ich bin nicht verderblich
J'suis bon à consommer
Ich bin gut zum Verzehr
Te presses pas tu as tout l'temps
Beeil dich nicht, du hast alle Zeit
D'm'emmener au cimetière des éléphants
Mich zum Elefantenfriedhof zu bringen
Y faut m'garder
Du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
J'prendrai pas trop d'place
Ich werde nicht zu viel Platz wegnehmen
Promis, craché, juré
Versprochen, gespuckt, geschworen
Quand j'serai vieux
Wenn ich alt bin
J'te f'rai le plan
Mach' ich dir den Vorschlag,
D'chercher le cimetière des éléphants
den Elefantenfriedhof zu suchen
Y a des souvenirs quand on les jette
Es gibt Erinnerungen, wenn man sie wegwirft,
Qui r'viennent sans faute dans les maux d'tête
Die sicher als Kopfschmerzen zurückkommen
Faut pas qu'je pleure pour qu'tu m'regrettes
Ich darf nicht weinen, damit du mich vermisst
Côté setiment
Gefühlsmäßig
J'suis pas pire qu'avant Solvable à mi-temps
Bin ich nicht schlechter als zuvor, halbtags zahlungsfähig
Mais faut m'garder
Aber du musst mich behalten
Et m'emporter
Und mich mitnehmen
Je sais qu'j'ai plus l'droit au crédit renouvelé
Ich weiß, ich habe kein Recht mehr auf verlängerten Kredit
J'suis dans l'safari partant
Ich bin auf Safari, bereit abzureisen,
Mourir au cimetière des éléphants
Um im Elefantenfriedhof zu sterben





Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! Feel free to leave feedback.