Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les 3 singes
Die drei Affen
J'me
complais
pas
dans
l'angoisse
Ich
genieße
die
Angst
nicht,
Je
contourne
celle
de
mes
voisins
Drum
umgeh
ich
die
meiner
Nachbarn.
J'affirme
qu'il
n'y
a
pas
de
place
Ich
sag,
es
ist
kein
Platz
Dans
mon
coeur
pour
leurs
chagrins
In
meinem
Herz
für
ihren
Kummer.
Je
leur
dis
que
je
crois
en
l'amour
Ich
sag,
ich
glaub
an
die
Liebe,
D'ailleurs
j'en
pense
que
du
bien
Und
halte
eh
nur
Gutes
davon.
ça
coupe
court
à
tout
discours
Das
schneidet
jeden
Streit
ab
Et
ça
m'évite
de
prendre
un
chien
Und
erspart
mir,
mir
'nen
Hund
zu
hol'n.
Je
n'écoute
que
mon
courage
Ich
hör
nur
auf
meinen
Mut,
Qui
en
fait
ne
me
dit
rien
Der
eigentlich
nichts
zu
mir
sagt.
De
nous
deux
qui
est
plus
lâche
Wer
von
uns
ist
feiger
wohl,
Lui,
muet,
moi
qu'entends
rien?
Er
stumm,
oder
ich
taub,
wer
klag?
Comme
ça
j'ai
pas
d'états
d'âme
So
hab
ich
kein
schlechtes
Gewissen,
Je
dors,
calme
et
serein
Schlaf
ruhig,
ganz
ohne
Stress.
Je
fais
pas
le
sac
des
vieilles
dames
Ich
klau
kein'
Omas
Taschen,
Je
braque
pas
les
vieux
dans
les
trains
Und
überfall
kein'
Alte
im
Express.
Et
ça
me
fait
penser
aux
3 singes
Und
das
erinnert
mich
an
die
drei
Affen,
Qui
refusent
de
parler,
Die
sich
weigern
zu
sprechen,
Qui
s'taient
comme
des
images
Die
stumm
sind
wie
Bilder
Et
se
comportent
comme
des
humains
Und
sich
benehmen
wie
Menschen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLAUDE MOINE, Pierre PAPADIAMONDIS
Attention! Feel free to leave feedback.