Lyrics and translation Eddy Mitchell - Lèche-bottes blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lèche-bottes blues
Блюз подхалима
J'aime
les
impôts,
leur
clairvoyance
Я
люблю
налоги,
их
дальновидность,
Leurs
multitalents,
leur
polyvalence
Их
многогранность,
их
универсальность.
Oh
oui,
j'les
aime,
j'les
aime
О
да,
я
люблю
их,
люблю
их,
J'aime,
j'aime,
j'aime
Люблю,
люблю,
люблю.
J'aime
les
visites
des
huissiers
Я
люблю
визиты
судебных
приставов:
Êtes-vous
bien
sûr
d'n'avoir
rien
oublié?
"Вы
уверены,
что
ничего
не
забыли?"
Oh
oui
j'les
aime,
j'les
aime
О
да,
я
люблю
их,
люблю
их,
J'aime,
j'aime,
j'aime
Люблю,
люблю,
люблю.
J'aime
aussi
ma
maison
d'disques
Я
также
люблю
мою
звукозаписывающую
компанию,
L'attachée
de
presse,
la
standardiste
Пресс-атташе,
телефонистку...
Je
les
aime,
oh
oui,
je
les
aime
Я
люблю
их,
о
да,
я
люблю
их,
Sans
oublier
ma
petite
Sacem
Не
забывая
мою
дорогую
SACEM,
Qui
sait,
ô
combien,
combien
je
l'aime
Которая
знает,
о
как
знает,
как
я
ее
люблю.
J'en
rajoute
pas,
j'en
fais
pas
des
tonnes
Я
не
преувеличиваю,
не
набиваю
себе
цену,
Mais
j'espère
surtout
que
je
n'oublie
personne
Но
главное,
надеюсь,
никого
не
забыл.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Je
remercie
aux
césars
Я
благодарю
на
"Сезаре"
Toute
l'équipe
sans
qui
je
n's'rais
pas
star
Всю
команду,
без
которой
я
не
был
бы
звездой.
Oh
oui,
j'les
aime,
j'les
aime
О
да,
я
люблю
их,
люблю
их,
C'est
fou
c'que
j'aime
Это
безумие,
как
я
их
люблю.
J'aime
tous
les
hommes
politiques
Я
люблю
всех
политиков,
Ils
sont
si
sincères
et
si
sympathiques
Они
такие
искренние
и
такие
милые.
Oh
oui
j'les
aime
j'les
aime
О
да,
я
люблю
их,
люблю
их,
J'aime,
j'aime,
j'aime
Люблю,
люблю,
люблю.
J'aime
la
police
et
l'armée
Я
люблю
полицию
и
армию,
Tous
ces
beaux
garçons
si
bien
habillés
Всех
этих
красавчиков
в
форме.
Je
les
aime,
oh,
oui,
j'les
aime
Я
люблю
их,
о
да,
я
люблю
их.
Vive
le
show-biz
et
la
charité
Да
здравствует
шоу-бизнес
и
благотворительность!
Il
n'y
a
que
la
six
qu'on
n'a
pas
pu
sauver
Только
шестой
канал
мы
не
смогли
спасти.
J'en
rajoute
pas,
j'en
fais
pas
des
tonnes
Я
не
преувеличиваю,
не
набиваю
себе
цену,
Mais
j'espère
surtout
que
je
n'oublie
personne
Но
главное,
надеюсь,
никого
не
забыл.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Oh,
à
la
prochaine
libération
О,
при
следующем
освобождении
Je
serai
tondu,
mais
j'demand'rai
pardon
Я
буду
обрит,
но
попрошу
прощения.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
je
fais
le
lèche-bottes
blues
Блюз
подхалима,
я
играю
блюз
подхалима.
Je
fais
le
lèche-bottes
blues
Я
играю
блюз
подхалима.
Lèche-bottes
blues,
(je
fais
le
lèche-bottes
blues)
Блюз
подхалима,
(я
играю
блюз
подхалима).
Lèche-bottes
blues
(lèche-bottes
blues)
Блюз
подхалима
(блюз
подхалима).
On
fait
le
lèche-bottes
blues
(lèche-bottes
blues)
Мы
играем
блюз
подхалима
(блюз
подхалима).
Lèche-bottes
blues
(lèche-bottes
blues)
Блюз
подхалима
(блюз
подхалима).
On
fait
le
lèche-bottes
blues
(lèche-bottes
blues)
(ou-ouh)
Мы
играем
блюз
подхалима
(блюз
подхалима)
(у-ух).
À
force
de
lécher
ma
langue
est
râpée
mais
j'aime
le
lèche-bottes
blues,
ah
От
постоянного
лизания
мой
язык
стерт,
но
я
люблю
блюз
подхалима,
ах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Boris Bergman, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.