Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'viens
tout
juste
d'avoir
mes
quatorze
ans.
Ich
bin
gerade
erst
vierzehn
geworden.
J'veux
plus
d'école:
j'suis
dev'nu
grand.
Ich
will
nicht
mehr
zur
Schule:
Ich
bin
erwachsen
geworden.
J'te
promets
j'te
gagn'rai
plein
d'argent.
Ich
verspreche
dir,
ich
werde
dir
viel
Geld
verdienen.
J'viens
d'fumer
ma
tout
premiere
Week-End.
Ich
habe
gerade
meine
allererste
Week-End
geraucht.
Sur
les
fortif'
ou
t'aimes
pas
qu'j'traîne.
Auf
den
Festungsmauern,
wo
du
nicht
magst,
dass
ich
rumhänge.
J'me
s'rais
tué
plutôt
que
d'refuser.
Ich
hätte
mich
eher
umgebracht,
als
abzulehnen.
Y
a
pas
qu'les
mères
qui
font
les
enfants:
Nicht
nur
Mütter
machen
Kinder:
La
zone,
la
rue
coulent
dans
mon
sang.
Die
Zone,
die
Straße
fließen
in
meinem
Blut.
M'man,
j'aimerais
chanter
tout
ce
que
r'sentent
les
autres:
Mama,
ich
möchte
alles
singen,
was
die
anderen
fühlen:
Ta
vie,
la
nôtre...
Dein
Leben,
unseres...
M'en
veux
pas,
mais
maint'nant
j'ai
choisi.
Sei
mir
nicht
böse,
aber
jetzt
habe
ich
gewählt.
Les
tours
c'est
pas
toujours
des
guettos.
Die
Hochhäuser
sind
nicht
immer
Ghettos.
J'ai
pas
d'passion
pour
les
oiseaux,
Ich
habe
keine
Leidenschaft
für
Vögel,
Mais
comme
eux
j'aimerais
voir
ça
d'en
haut.
Aber
wie
sie
möchte
ich
das
von
oben
sehen.
J'comprends
mieux
le
regard
des
passants.
Ich
verstehe
den
Blick
der
Passanten
besser.
J'vois
pas
commme
eux,
j'pense
tout
en
grand,
Ich
sehe
nicht
wie
sie,
ich
denke
alles
in
groß,
En
couleur
et
sur
un
écran
blanc.
In
Farbe
und
auf
einer
weißen
Leinwand.
Y
a
pas
qu'les
mères
qui
font
les
enfants:
Nicht
nur
Mütter
machen
Kinder:
La
zone,
la
rue
coulent
dans
mon
sang.
Die
Zone,
die
Straße
fließen
in
meinem
Blut.
Tu
sais,
j'sais
pas
grand
chose
sur
les
choses
de
l'amour
Weißt
du,
ich
weiß
nicht
viel
über
die
Dinge
der
Liebe
Mais
j'me
doute
toujours...
Aber
ich
ahne
immer...
C'est
pas
moi,
c'est
pas
moi
qui
choisis.
Nicht
ich,
nicht
ich
bin
es,
der
wählt.
J'viens
tout
juste
d'avoir
mes
quatorze
ans.
Ich
bin
gerade
erst
vierzehn
geworden.
J'veux
plus
d'école,
j'suis
dev'nu
grand.
Ich
will
nicht
mehr
zur
Schule,
ich
bin
erwachsen
geworden.
J'suis
dev'nu
grand.
Ich
bin
erwachsen
geworden.
J'te
promets
j'te
gagn'rai
plein
d'argent,
m'man.
Ich
verspreche
dir,
ich
werde
dir
viel
Geld
verdienen,
Mama.
J'suis
dev'nu
grand,
m'man.
Ich
bin
erwachsen
geworden,
Mama.
J'suis
dev'nu
grand...
Ich
bin
erwachsen
geworden...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Attention! Feel free to leave feedback.