Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Plus Belle Année
Mein schönstes Jahr
Quand
j'avais
dix-sept
ans,
c'était
ma
plus
belle
année.
Als
ich
siebzehn
war,
das
war
mein
schönstes
Jahr.
C'était
ma
plus
belle
année,
les
filles
gardaient
leur
premier
baiser
Das
war
mein
schönstes
Jahr,
die
Mädchen
bewahrten
ihren
ersten
Kuss
Pour
un
soir
d'été,
sous
un
ciel
tremblant,
quand
j'avais
dix-sept
ans.
Für
einen
Sommerabend,
unter
zitterndem
Himmel,
als
ich
siebzehn
war.
Quand
j'ai
eu
mes
vingt
ans,
c'était
ma
plus
belle
année.
Als
ich
zwanzig
wurde,
das
war
mein
schönstes
Jahr.
C'était
ma
plus
belle
année,
les
filles
rentraient
au
p'tit
matin
Das
war
mein
schönstes
Jahr,
die
Mädchen
kamen
im
Morgengrauen
heim
Laissant
leur
parfum
dans
mon
coeur
brûlant
Und
hinterließen
ihr
Parfüm
in
meinem
brennenden
Herzen
Quand
j'ai
eu
mes
vingt
ans.
Als
ich
zwanzig
wurde.
Quand
j'ai
eu
trente-cinq
ans,
c'était
ma
plus
belle
année.
Als
ich
fünfunddreißig
wurde,
das
war
mein
schönstes
Jahr.
C'était
ma
plus
belle
année,
les
filles
pleuraient
comme
une
pluie
d'or
Das
war
mein
schönstes
Jahr,
die
Mädchen
weinten
wie
ein
Goldregen
Et
j'avais
encore
gardé
mes
vingt
ans,
quand
j'ai
eu
trente-cinq
ans.
Und
ich
hatte
meine
zwanzig
Jahre
bewahrt,
als
ich
fünfunddreißig
wurde.
Mais
le
temps
se
fait
court
et
l'automne
est
venu.
Doch
die
Zeit
wird
knapp,
und
der
Herbst
ist
gekommen.
Quand
je
pense
à
la
vie
que
j'ai
connue,
j'ai
le
coeur
perdu.
Wenn
ich
an
das
Leben
denke,
das
ich
kannte,
ist
mein
Herz
verloren.
J'ai
le
coeur
noyé
de
mille
beautés,
et
c'est
ma
plus
belle
année.
Mein
Herz
ertrinkt
in
tausend
Schönheiten,
und
das
ist
mein
schönstes
Jahr.
Et
c'est
ma
plus
belle
année.
Und
das
ist
mein
schönstes
Jahr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drake Ervin M
Attention! Feel free to leave feedback.