Eddy Mitchell - Me Laisse Pas Tomber - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy Mitchell - Me Laisse Pas Tomber




Quel que soit le mal que tu me fasses
Независимо от того, какой вред ты мне причиняешь
Je ne veux pas me faire soigner
Я не хочу лечиться
Et tant pis si tu me remplaces
И очень плохо, если ты меня заменишь
Mais me laisse pas tomber
Но не подведи меня.
Quel que soit le mal que tu me fasses
Независимо от того, какой вред ты мне причиняешь
Y'a des fois je voudrais être à ma place
Иногда я хотел бы быть на своем месте.
Tes départs, je t'en ai dépossédés
Твои отъезды, я лишил тебя этого.
Je les ai déposés... mais me laisse pas tomber
Я их бросил... но не подведи меня.
J'ai toujours eu une mauvaise influence
У меня всегда было плохое влияние
Sur moi-même, je vis en dépit du bon sens
Над собой я живу вопреки здравому смыслу
Je m'en allais quand j'aurais du rester
Я уходил, когда должен был остаться.
Date limite périmée... mais me laisse pas tomber
Срок истек ... но не подведи меня
Si je fais encore l'effort
Если я все еще приложу усилия
De te squattériser
Сидеть на корточках.
Je vais perdre encore et encore
Я буду проигрывать снова и снова
Mon restant de dignité
Мое оставшееся достоинство
Quel que soit le mal que tu me fasses
Независимо от того, какой вред ты мне причиняешь
Y'a des fois. je voudrais être à ma place
Иногда. я хотел бы быть на своем месте
T'es blindée, je me suis barricadé
Ты в броне, я забаррикадировался.
J'ai avalé la clef, mais me laisse pas tomber
Я проглотил ключ, но не позволил себе упасть.
Avec toi, je suis pas bien vraiment
С тобой мне не очень хорошо.
Sans toi, je ne suis pas mieux
Без тебя мне не лучше.
Hier soir, j'ai cru voir tes dents
Прошлой ночью мне показалось, что я вижу твои зубы.
Affûtées dans tes yeux
Заостренные в твоих глазах
T'es déjà passée sur mon corps
Ты уже была на моем теле.
Et mon coeur handicapé
И мое сердце-инвалид
Mais tu reviens sur tous mes torts
Но ты возвращаешься ко всем моим обидам.
Oh! me laisse pas tomber
О, не подведи меня.
Non, non, non
Нет, нет, нет.
Je pense à moi... j'aime pas me partager
Я думаю о себе... я не люблю делиться друг с другом.
Je ne sais pas écouter, toi me laisse pas tomber
Я не умею слушать, ты не подведи меня.
Quel que soit le mal que tu me fasses
Независимо от того, какой вред ты мне причиняешь
Je me sens bien à ma place
Я чувствую себя хорошо на своем месте
Et même si je peux pas t'assurer
И даже если я не смогу тебя застраховать
Toi me laisse pas tomber
Ты не подведи меня.
Quel que soit le mal que tu me fasses
Независимо от того, какой вред ты мне причиняешь
Je ne veux pas me faire soigner
Я не хочу лечиться
Et tant pis si tu me remplaces
И очень плохо, если ты меня заменишь
Toi me laisse pas tomber
Ты не подведи меня.
Quel que soit le mal que tu me fasses
Независимо от того, какой вред ты мне причиняешь
Je ne veux pas me faire soigner
Я не хочу лечиться
Et tant pis si tu me remplaces
И очень плохо, если ты меня заменишь
Toi me laisse pas tomber
Ты не подведи меня.





Writer(s): Boris Bergman, Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! Feel free to leave feedback.