Eddy Mitchell - On va dire que c'est moi (Live) - translation of the lyrics into German




On va dire que c'est moi (Live)
Sagen wir, ich bin's (Live)
Si un train n'est pas à l'heure
Wenn ein Zug nicht pünktlich ist
Qu'une princesse divorce et pleure
Dass eine Prinzessin sich scheiden lässt und weint
Je culpabilise, c'est certain
Fühle ich mich schuldig, das ist sicher
Même si je sais que je suis pour rien
Auch wenn ich weiß, dass ich nichts dafür kann
Tu vas dire que c'est moi
Du wirst sagen, dass ich es bin
Allez on va dire que c'est moi
Komm schon, sagen wir, ich bin's
Qui ne s'intéresse à rien?
Wer interessiert sich für nichts?
Stoïque comme un nain de jardin
Stoisch wie ein Gartenzwerg
Qui fait de l'ombre à ton bonheur?
Wer deinem Glück im Wege steht?
Une pierre à la place du coeur
Einen Stein anstelle des Herzens
On va dire que c'est moi
Sagen wir, ich bin's
Allez on va dire que c'est moi
Komm schon, sagen wir, ich bin's
C'est sûr, je suis pas sur le coup
Sicher, ich bin nicht ganz bei der Sache
Je suis distrait, je pense pas à tout
Ich bin zerstreut, ich denke nicht an alles
Pas l'eau à tous les étages
Nicht alle Tassen im Schrank
Même si j'atteins la limite d'âge
Auch wenn ich die Altersgrenze erreiche
Un ado daté
Ein veralteter Jugendlicher
Un rocker déprimé
Ein deprimierter Rocker
Ça t'arrange de me voir comme ça
Es passt dir, mich so zu sehen
Bon... allez on va dire que c'est moi
Gut... komm schon, sagen wir, ich bin's
Instrumental
Instrumental
C'est sûr, je suis pas sur le coup
Sicher, ich bin nicht ganz bei der Sache
Je suis discret, j'oublie surtout
Ich bin diskret, ich vergesse vor allem
Les choses pouvant me faire du mal
Die Dinge, die mir schaden könnten
Je tiens pas compte de mon signe astral
Ich berücksichtige mein Sternzeichen nicht
Un ado daté
Ein veralteter Jugendlicher
Teenager attardé
Ein zurückgebliebener Teenager
Ça t'arrange de me voir comme ça
Es passt dir, mich so zu sehen
Bon... allez on va dire que c'est moi
Gut... komm schon, sagen wir, ich bin's
Qui fuit comme l'eau dans la main
Wer entgleitet wie Wasser in der Hand
Devant l'angoisse du quotidien
Vor der Angst des Alltags
Qui se dérobe devant les dames
Wer sich vor den Damen drückt
Quand ça tourne au psycho-drame?
Wenn es zum Psychodrama wird?
On va dire que c'est moi
Sagen wir, ich bin's
Allez on va dire que c'est moi
Komm schon, sagen wir, ich bin's
Qui dit qui sait pas lire l'heure
Wer angeblich die Uhr nicht lesen kann
Qu'a peur d'un ordinateur?
Wer Angst vor einem Computer hat?
Qui trouve pas net l'Internet?
Wer das Internet suspekt findet?
Qui cherche encore sa planète?
Wer immer noch seinen Planeten sucht?
On va dire que c'est moi
Sagen wir, ich bin's
Allez on va dire que c'est moi
Komm schon, sagen wir, ich bin's
Qui se lève tous les matins
Wer jeden Morgen aufsteht
Tournant le dos à son destin
Und seinem Schicksal den Rücken kehrt
Qui se veut aimable et affable
Wer liebenswürdig und umgänglich sein will
Qu'est même pas un homme à femmes?
Wer nicht mal ein Frauenheld ist?
On va dire que c'est moi
Sagen wir, ich bin's
Allez on va dire que c'est moi
Komm schon, sagen wir, ich bin's
C'est ça, on va dire...
Genau, sagen wir...





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Attention! Feel free to leave feedback.