Lyrics and translation Eddy Mitchell - On Va Dire Que C'Est Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Va Dire Que C'Est Moi
Скажем, Что Это Я
Si
un
train
n'est
pas
à
l'heure
Если
поезд
не
по
расписанию,
Qu'une
princesse
divorce
et
pleure
Если
принцесса
разводится
и
плачет,
Je
culpabilise,
c'est
certain
Я
чувствую
вину,
это
точно,
Même
si
je
sais
que
je
suis
pour
rien
Даже
если
знаю,
что
я
ни
при
чём.
Tu
vas
dire
que
c'est
moi
Ты
скажешь,
что
это
я.
Allez
on
va
dire
que
c'est
moi
Давай,
скажем,
что
это
я.
Qui
ne
s'intéresse
à
rien?
Кто
ничем
не
интересуется?
Stoïque
comme
un
nain
de
jardin
Стою,
как
садовый
гном,
Qui
fait
de
l'ombre
à
ton
bonheur?
Кто
отбрасывает
тень
на
твоё
счастье?
Une
pierre
à
la
place
du
coeur
Камень
вместо
сердца.
On
va
dire
que
c'est
moi
Скажем,
что
это
я.
Allez
on
va
dire
que
c'est
moi
Давай,
скажем,
что
это
я.
C'est
sûr,
je
suis
pas
sur
le
coup
Конечно,
я
не
в
курсе
дела,
Je
suis
distrait,
je
pense
pas
à
tout
Я
рассеян,
я
не
обо
всём
думаю.
Pas
l'eau
à
tous
les
étages
Не
все
дома,
Même
si
j'atteins
la
limite
d'âge
Даже
если
я
достигаю
предельного
возраста.
Un
ado
daté
Устаревший
подросток,
Un
rocker
déprimé
Подавленный
рокер.
Ça
t'arrange
de
me
voir
comme
ça
Тебе
удобно
видеть
меня
таким.
Bon...
allez
on
va
dire
que
c'est
moi
Ладно...
давай,
скажем,
что
это
я.
Instrumental
Инструментал
C'est
sûr,
je
suis
pas
sur
le
coup
Конечно,
я
не
в
курсе
дела,
Je
suis
discret,
j'oublie
surtout
Я
сдержан,
я,
главным
образом,
забываю
Les
choses
pouvant
me
faire
du
mal
Вещи,
которые
могут
причинить
мне
боль.
Je
tiens
pas
compte
de
mon
signe
astral
Я
не
обращаю
внимания
на
свой
знак
зодиака.
Un
ado
daté
Устаревший
подросток,
Teenager
attardé
Задержавшийся
в
подростковом
возрасте.
Ça
t'arrange
de
me
voir
comme
ça
Тебе
удобно
видеть
меня
таким.
Bon...
allez
on
va
dire
que
c'est
moi
Ладно...
давай,
скажем,
что
это
я.
Qui
fuit
comme
l'eau
dans
la
main
Кто
утекает,
как
вода
сквозь
пальцы,
Devant
l'angoisse
du
quotidien
Перед
тревогой
повседневной
жизни,
Qui
se
dérobe
devant
les
dames
Кто
уклоняется
от
дам,
Quand
ça
tourne
au
psycho-drame?
Когда
всё
превращается
в
психодраму?
On
va
dire
que
c'est
moi
Скажем,
что
это
я.
Allez
on
va
dire
que
c'est
moi
Давай,
скажем,
что
это
я.
Qui
dit
qui
sait
pas
lire
l'heure
Кто
говорит,
что
не
умеет
определять
время,
Qu'a
peur
d'un
ordinateur?
Кто
боится
компьютера?
Qui
trouve
pas
net
l'Internet?
Кто
считает
интернет
подозрительным?
Qui
cherche
encore
sa
planète?
Кто
всё
ещё
ищет
свою
планету?
On
va
dire
que
c'est
moi
Скажем,
что
это
я.
Allez
on
va
dire
que
c'est
moi
Давай,
скажем,
что
это
я.
Qui
se
lève
tous
les
matins
Кто
встаёт
каждое
утро,
Tournant
le
dos
à
son
destin
Поворачиваясь
спиной
к
своей
судьбе,
Qui
se
veut
aimable
et
affable
Кто
хочет
быть
любезным
и
приветливым,
Qu'est
même
pas
un
homme
à
femmes?
Кто
даже
не
ловелас?
On
va
dire
que
c'est
moi
Скажем,
что
это
я.
Allez
on
va
dire
que
c'est
moi
Давай,
скажем,
что
это
я.
C'est
ça,
on
va
dire...
Вот
так,
скажем...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.