Lyrics and translation Eddy Mitchell - Otis (Live Big Band)
Bon
dieu!
tu
es
très
pris
Боже
мой!
ты
очень
занят
Tu
reçois
selon
tes
désirs
Ты
получаешь
по
своему
желанию
J'aimerais
t'entretenir
Я
хотел
бы
поговорить
с
тобой.
D'un
sujet
qui
me
fait
souffrir
О
предмете,
который
заставляет
меня
страдать
Toi
qui
repends
la
bonté
Ты,
кающийся
в
доброте,
Suivant
ta
publicité
Следуя
твоей
рекламе
Explique
moi
le
départ
de
mon
ami
à
la
peau
noire
Объясни
мне,
как
ушел
мой
темнокожий
друг
Qui
faisait
fear
fear
fear
fear
fear
ou
bien
got
got
got
got
Кто
делал
страх,
страх,
страх,
страх,
страх
или,
что
ж,
получил,
получил,
получил
Si
tu
es
dieu
comme
on
le
dit
dis-moi
pourquoi
nous
l'a
tu
repris
réponds
moi
Если
ты
бог,
как
мы
говорим,
скажи
мне,
почему
ты
взял
его
у
нас,
ответь
мне
Bon
dieu!
j'ai
sur
le
coeur
Боже
мой!
у
меня
на
сердце
Un
souvenir
qui
me
tient
Воспоминание,
которое
держит
меня
L'histoire
du
malin
История
умника
Et
d'un
grand
homme
que
j'aimais
bien
И
от
великого
человека,
которого
я
любил
Il
aimait
tout
de
la
vie
Он
любил
все
в
жизни
Il
chantait
mieux
que
tous
tes
saints
Он
пел
лучше
всех
Твоих
святых.
Otis
était
un
ange
Отис
был
ангелом
Opérant
bien
mieux
que
les
tiens
Работает
намного
лучше,
чем
твои.
Qui
faisait
faire
faire
faire
faire
faire
ou
bien
got
got
got
got
Кто
заставлял
делать
то,
что
нужно
делать,
или
у
меня
есть
то,
что
нужно,
или
у
меня
есть
то,
что
нужно
Si
tu
es
dieu
comme
on
le
dit
dis-moi
pourquoi
nous
l'a
tu
repris
répond
moi
Если
ты
бог,
как
мы
говорим,
скажи
мне,
почему
ты
взял
его
у
нас,
ответь
мне
Bon
dieu!
il
vaut
mieux
Боже
мой!
лучше
S'adresser
à
toi
qu'à
tes
saints
Обращаться
к
тебе,
чем
к
твоим
святым
J'attends
toujours
ta
réponse
Я
все
еще
жду
твоего
ответа
Ce
silence
te
ressemble
bien
Эта
тишина
очень
похожа
на
тебя.
Ta
justice
dit
sacré
Твоя
говорит
священное
Maintenant
permet
d'en
douter
Теперь
давайте
усомнимся
в
этом
Otis
n'a
pas
mérité
Отис
не
заслужил
Ton
courroux
sur
sa
destinée
Твой
гнев
на
его
судьбу
Il
faisait
faire
faire
faire
faire
faire
ou
bien
got
got
got
got
Он
заставлял
делать
то,
что
нужно,
или
у
меня
есть
то,
что
нужно,
у
меня
есть
то,
что
нужно.
Si
tu
es
dieu
comme
on
le
dit
dis-moi
pourquoi
nous
l'a
tu
repris
réponds
moi
Если
ты
бог,
как
мы
говорим,
скажи
мне,
почему
ты
взял
его
у
нас,
ответь
мне
Amen,
facile
à
dire
Аминь,
легко
сказать
Facile-à-dire
Легко
сказать
Facile-à-dire
Легко
сказать
Amen,
facile-à-dire
Аминь,
легко
сказать
Facile-à-dire.
Легко
сказать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otis Redding, Alvertis Isbell, Claude Moine, Jones Jr., Allen A.
Attention! Feel free to leave feedback.