Lyrics and translation Eddy Mitchell - Parce que tu sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que tu sais
Because You Know
Parce
que
tu
sais
combien
je
t'aime
Because
you
know
how
much
I
love
you
Tu
te
joues
de
moi
comme
d'un
enfant
You
play
with
me
like
a
child
Tu
n'as
de
cœur
que
pour
toi-même
You
have
no
heart
but
for
yourself
Et
me
fais
souffrir
bien
souvent
And
often
make
me
suffer
Tu
n'a
pas
pitié
de
ce
pauvre
clown
{fou?}
You
have
no
pity
for
this
poor
fool
{madman?}
Qui
voudrait
tant
te
donner
Who
would
like
to
give
you
so
much
Oh
malgré
moi
j'accepte
tout
Oh
in
spite
of
myself
I
accept
everything
Pour
avoir
enfin
le
droit
de
t'aimer
To
finally
have
the
right
to
love
you
Parce
que
tu
sais
que
ma
vie
même
Because
you
know
that
my
life
itself
Ne
serait
plus
rien
si
tu
me
quittais
Would
be
nothing
more
if
you
left
me
Parce
que
tu
sais
combien
je
t'aime
Because
you
know
how
much
I
love
you
Tu
te
moques
bien
de
mon
pauvre
cœur
blessé
You
don't
care
about
my
poor
wounded
heart
Parce
que
tu
sais
que
rien
au
monde
Because
you
know
that
nothing
in
the
world
Ne
m'empêchera
de
te
pardonner
Will
prevent
me
from
forgiving
you
Tu
fais
de
moi
ce
flot
qui
gronde
You
make
me
this
raging
torrent
Mais
qu'un
seul
regard
peut
briser
But
which
a
single
look
can
break
Toi
pour
qui
mes
nuits
pleurent
de
douleur
For
whom
my
nights
weep
with
pain
Toutes
mes
joies
sont
parties
All
my
joys
have
gone
Garde-moi
dans
ta
chaleur
Keep
me
in
your
warmth
Pour
chasser
la
peur
qui
ronge
ma
vie
To
chase
away
the
fear
that
gnaws
at
my
life
Parce
que
mon
cœur
sera
le
même
Because
my
heart
will
be
the
same
Au-delà
du
temps
qui
se
passera
Beyond
the
time
that
will
pass
Parce
que
tu
sais
combien
je
t'aime
Because
you
know
how
much
I
love
you
Donne-moi
l'amour
que
j'attends
en
vain
Give
me
the
love
I've
been
waiting
for
De
toi,
parce
que
tu
sais,
parce
que
tu
sais
From
you,
because
you
know,
because
you
know
Combien
je
t'aime
How
much
I
love
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noël Roux, Georges Garvarentz, Nicolas Perrou
Attention! Feel free to leave feedback.