Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premiers printemps
Erste Frühlinge
Les
enfants
ont
toujours
les
joues
roses
Kinder
haben
immer
rote
Wangen
L'œil
malicieux,
maladroits
quand
ils
causent
Ein
schelmisches
Auge,
ungeschickt,
wenn
sie
plaudern
Parfois
leurs
jeux
peuvent
devenir
méchants,
violents
Manchmal
können
ihre
Spiele
böse,
gewalttätig
werden
Quand
ils
singent
l'attitude
des
grands
Wenn
sie
das
Verhalten
der
Großen
nachahmen
La
fille
ainée
se
remet
en
cause
Die
älteste
Tochter
stellt
sich
in
Frage
15
ans
déjà,
pas
de
cœur
en
osmose
Schon
15
Jahre
alt,
kein
Herz
in
Harmonie
Elle
croit
encore
à
ce
prince,
ô
combien
charmant
Sie
glaubt
noch
an
diesen
Prinzen,
oh
wie
charmant
Mais
viendra-t-il
un
jour?
Ça
Dieu
sait
quand
Aber
wird
er
eines
Tages
kommen?
Das
weiß
Gott
wann
Que
la
vie
leur
paraissait
rose
Wie
rosig
erschien
ihnen
das
Leben
Les
barbes
à
papa,
les
nougats,
les
pâtes
à
la
guimauve
Die
Zuckerwatte,
die
Nougats,
die
Marshmallows
Au
temps
de
leur
premier
printemps
Zur
Zeit
ihres
ersten
Frühlings
Les
enfants
ont
toujours
de
drôles
de
goûts
Kinder
haben
immer
seltsame
Vorlieben
Me
peignent
en
vert,
en
martien,
en
indien,
en
sioux
Malen
mich
grün
an,
als
Marsmensch,
als
Indianer,
als
Sioux
Puis
ils
s'endorment
et
se
réveillent
tout
étonnés
Dann
schlafen
sie
ein
und
wachen
ganz
erstaunt
auf
De
me
trouver
ainsi
maquillé
Mich
so
geschminkt
vorzufinden
Je
subis
leurs
lois,
je
suis
leur
chose
Ich
unterwerfe
mich
ihren
Gesetzen,
ich
bin
ihre
Sache
Souffre-douleur
consentant
avec
qui
l'on
cause
Ein
williger
Sündenbock,
mit
dem
man
redet
Se
souviendront-ils
de
moi
quand
ils
seront
devenus
grands?
Werden
sie
sich
an
mich
erinnern,
wenn
sie
groß
geworden
sind?
Vieillir
est
vraiment
un
jeu
d'enfant
Altern
ist
wirklich
ein
Kinderspiel
Que
la
vie
leur
paraissait
rose
Wie
rosig
erschien
ihnen
das
Leben
Le
kiosque
à
musique,
les
cerfs-volants
dans
le
ciel
qui
se
sauve
Der
Musikpavillon,
die
Drachen
am
Himmel,
der
entschwindet
Au
temps
de
leur
premier
printemps
Zur
Zeit
ihres
ersten
Frühlings
Au
temps
de
leur
premier
printemps
Zur
Zeit
ihres
ersten
Frühlings
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Album
Héros
date of release
04-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.