Eddy Mitchell - Que Reste-T-Il De Nos Amours - translation of the lyrics into German




Que Reste-T-Il De Nos Amours
Was bleibt von unserer Liebe
Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Heute klopft der Wind an meine Tür
Me parle des amours mortes
Er erzählt von toten Lieben mir
Devant le feu qui s'éteint
Vor dem erlöschenden Feuer hier
Ce soir c'est une chanson d'automne
Heute ist es ein Herbstgesang
Dans la maison qui frissonne
In dem Haus, das zittert bang
Et je pense aux jours lointains
Und ich denk an fernes Verlangen
Que reste-t-il de nos amours
Was bleibt von unserer Liebe
Que reste-t-il de ces beaux jours
Was bleibt von all den schönen Tagen
Une photo, vieille photo
Ein Foto, altes Foto
De ma jeunesse
Aus meiner Jugend
Que reste-t-il des billets doux
Was bleibt von all den Liebesbriefen
Des mois d'avril, des rendez-vous
Von Apriltagen, von Stelldichein
Un souvenir qui me poursuit
Eine Erinnerung, die mich verfolgt
Sans cesse
Ohne Ende
Bonheur fané, cheveux au vent
Verblasstes Glück, wehende Haare
Baisers volés, rêves mouvants
Gestohlene Küsse, flüchtige Träume
Que reste-t-il de tout cela
Was bleibt von all dem Sag mir
Dites-le-moi
Ich bitte dich
Un petit village, un vieux clocher
Ein kleines Dorf, ein alter Turm
Un paysage si bien caché
Ein Landschaftsbild so gut versteckt
Et dans un nuage le cher visage
Und in einer Wolke das teure Antlitz
De mon passé
Meiner Vergangenheit
Les mots les mots tendres qu'on murmure
Die zärtlichen Worte die man flüstert
Les caresses les plus pures
Die reinsten Liebkosungen
Les serments au fond des bois
Die Schwüre in Waldes tiefem Grund
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Die Blumen in einem Buch gefunden
Dont le parfum vous enivre
Deren Duft berauschend wirkte
Se sont envolés pourquoi
Sind verflogen, warum nur
Que reste-t-il de nos amours
Was bleibt von unserer Liebe
Que reste-t-il de ces beaux jours
Was bleibt von all den schönen Tagen
Une photo, vieille photo
Ein Foto, altes Foto
De ma jeunesse
Aus meiner Jugend
Que reste-t-il des billets doux
Was bleibt von all den Liebesbriefen
Des mois d'avril, des rendez-vous
Von Apriltagen, von Stelldichein
Un souvenir qui me poursuit
Eine Erinnerung, die mich verfolgt
Sans cesse
Ohne Ende





Writer(s): Charles Trenet, Chauliac


Attention! Feel free to leave feedback.