Eddy Mitchell - Rio Grande (Live) - translation of the lyrics into German

Rio Grande (Live) - Eddy Mitchelltranslation in German




Rio Grande (Live)
Rio Grande (Live)
Ça commence comme dans un film noir:
Es beginnt wie in einem Film Noir:
Un jeune couple embarqué dans une sale histoire.
Ein junges Paar, verwickelt in eine üble Geschichte.
P'tit voleurs fichés et recherchés,
Kleine Diebe, aktenkundig und gesucht,
La vie les a changés en marginaux blessés.
Das Leben hat sie zu verletzten Außenseitern gemacht.
En cavale, changeant chaque soir,
Auf der Flucht, wechseln jeden Abend
D'hôtel, d'identité, Evitant les bars.
Hotel und Identität, meiden die Bars.
Bêtes traqués, une seule lueur d'espoir:
Gejagte Tiere, ein einziger Hoffnungsschimmer:
Ça s'ra la fin du blues
Das wird das Ende des Blues sein
Dans l'port de Vera Cruz.
Im Hafen von Vera Cruz.
{Refrain:}
{Refrain:}
Rio, Rio Grande. Dès la frontière passée,
Rio, Rio Grande. Sobald die Grenze überquert ist,
Nous s'rons blanchis, sauvés
Werden wir reingewaschen, gerettet sein
Rio, Rio Grande. Le temps va s'arrêter
Rio, Rio Grande. Die Zeit wird stehen bleiben
Pour mieux nous oublier.
Um uns besser zu vergessen.
On s'promet une vie, sans blues
Wir versprechen uns ein Leben ohne Blues
Tout commence à Vera Cruz
Alles beginnt in Vera Cruz.
Vrais mensonges, rêveurs éveillés,
Wahre Lügen, wache Träumer,
Le Mexique est bien loin du supermarché.
Mexiko ist weit weg vom Supermarkt.
Les vigiles nous ont vite repérés:
Die Wachleute haben uns schnell entdeckt:
Ça s'ra toujours le blues
Es wird immer der Blues sein
Dans la banlieue d'Mulhouse.
In der Vorstadt von Mulhouse.
{Refrain...}
{Refrain...}





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Attention! Feel free to leave feedback.