Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio Grande (Live)
Rio Grande (Live)
Ça
commence
comme
dans
un
film
noir:
Es
beginnt
wie
in
einem
Film
Noir:
Un
jeune
couple
embarqué
dans
une
sale
histoire.
Ein
junges
Paar,
verwickelt
in
eine
üble
Geschichte.
P'tit
voleurs
fichés
et
recherchés,
Kleine
Diebe,
aktenkundig
und
gesucht,
La
vie
les
a
changés
en
marginaux
blessés.
Das
Leben
hat
sie
zu
verletzten
Außenseitern
gemacht.
En
cavale,
changeant
chaque
soir,
Auf
der
Flucht,
wechseln
jeden
Abend
D'hôtel,
d'identité,
Evitant
les
bars.
Hotel
und
Identität,
meiden
die
Bars.
Bêtes
traqués,
une
seule
lueur
d'espoir:
Gejagte
Tiere,
ein
einziger
Hoffnungsschimmer:
Ça
s'ra
la
fin
du
blues
Das
wird
das
Ende
des
Blues
sein
Dans
l'port
de
Vera
Cruz.
Im
Hafen
von
Vera
Cruz.
Rio,
Rio
Grande.
Dès
la
frontière
passée,
Rio,
Rio
Grande.
Sobald
die
Grenze
überquert
ist,
Nous
s'rons
blanchis,
sauvés
Werden
wir
reingewaschen,
gerettet
sein
Rio,
Rio
Grande.
Le
temps
va
s'arrêter
Rio,
Rio
Grande.
Die
Zeit
wird
stehen
bleiben
Pour
mieux
nous
oublier.
Um
uns
besser
zu
vergessen.
On
s'promet
une
vie,
sans
blues
Wir
versprechen
uns
ein
Leben
ohne
Blues
Tout
commence
à
Vera
Cruz
Alles
beginnt
in
Vera
Cruz.
Vrais
mensonges,
rêveurs
éveillés,
Wahre
Lügen,
wache
Träumer,
Le
Mexique
est
bien
loin
du
supermarché.
Mexiko
ist
weit
weg
vom
Supermarkt.
Les
vigiles
nous
ont
vite
repérés:
Die
Wachleute
haben
uns
schnell
entdeckt:
Ça
s'ra
toujours
le
blues
Es
wird
immer
der
Blues
sein
Dans
la
banlieue
d'Mulhouse.
In
der
Vorstadt
von
Mulhouse.
{Refrain...}
{Refrain...}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.