Lyrics and translation Eddy Mitchell - Sur la route 66
Mes
regrets
sincères
Мои
искренние
сожаления
Vraiment
désolé
pour
toi
Очень
жаль
тебя
Tu
repars
vers
tes
galères
Ты
возвращаешься
к
своим
проблемам
Mais
cette
fois
ça
sera
sans
moi
Но
на
этот
раз
это
будет
похоже
на
меня.
Sur
la
route
66
По
дороге
66
Personne
ne
t'attend
là-bas
Там
тебя
никто
не
ждет
Plus
d'musique,
bars
désertiques
Никакой
музыки,
пустых
баров,
Y
a
que
des
fantômes
que
tu
ne
vois
pas
Есть
только
призраки,
которых
ты
не
видишь.
Route
légendaire
Легендарный
маршрут
Croisée
des
mystères
Перекресток
загадок
Mais
maintenant
sans
vie
Но
теперь
безжизненный
Au
bout
du
rêve
В
конце
сна
La
magie
s'achève
Магия
заканчивается
Sur
la
route
66,
66
По
дороге
66
66
Sur
la
route
66
По
дороге
66
Quand
le
blues
y
était
roi
Когда
блюз
был
королем
Vagabons,
chanteurs,
guitaristes
Странники,
певцы,
гитаристы
Étaient
hors
du
temps,
hors-la-loi
Мы
вне
времени,
преступники.
Monde
métissé
Смешанный
мир
Friqué
ou
paumé
Фрид
или
потерян
Synonyme
d'liberté,
liberté
Синоним
свободы
свобода.
Fin
des
chimères
Конец
химер
Le
passé
se
perd
Прошлое
потеряно
Sur
la
route
66,
66
По
дороге
66
66
Elle
traversait
d'Est
en
Ouest
tout
le
pays
Она
пересекла
всю
страну
с
Востока
на
Запад
Des
neiges
du
Nord
au
soleil
de
Californie
От
снегов
Севера
до
солнца
Калифорнии.
Sur
la
route
66
По
дороге
66
Personne
ne
t'attend
là-bas
Там
тебя
никто
не
ждет
Plus
d'musique,
bars
désertques
Никакой
музыки,
пустых
баров,
Y
a
que
des
fantômes
que
tu
ne
vois
pas
Есть
только
призраки,
которых
ты
не
видишь.
Route
légendaire
Легендарный
маршрут
Croisée
des
mystères
Перекресток
загадок
Mais
maintenant
sans
vie
Но
теперь
безжизненный
Au
bout
du
rêve
В
конце
сна
La
magie
s'achève
Магия
заканчивается
Sur
la
route
66,
66,
66
По
дороге
66
66
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Papadiamandis, Mitchell Eddy
Album
Frenchy
date of release
14-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.