Eddy Mitchell - Toujours Un Coin Qui Me Rappelle - Live Olympia, Paris / 1975 - translation of the lyrics into German




Toujours Un Coin Qui Me Rappelle - Live Olympia, Paris / 1975
Immer eine Ecke, die mich erinnert - Live Olympia, Paris / 1975
Je marche seul le long des rues
Ich gehe allein die Straßen entlang
nous allions tout deux avant
Wo wir beide früher hingingen
A chaque pas je me souviens
Bei jedem Schritt erinnere ich mich
Comme on s'aimait au par avant
Wie wir uns früher liebten
{Refrain:}
{Refrain:}
Comment pouvoir t'oublié, il y a toujours un coin qui me rappelle
Wie könnte ich dich vergessen, es gibt immer eine Ecke, die mich erinnert
Toujours un coin qui me rapelle
Immer eine Ecke, die mich erinnert
Je suis pour t'aimer et je serais toujours ainsi
Ich bin dazu geboren, dich zu lieben, und so wird es immer sein
Tu restes la vie de ma vie
Du bleibst das Leben meines Lebens
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Quand l'aube revient mon pas m'entraine
Wenn der Morgen graut, ziehen meine Schritte mich
l'on allait danser le soir
Dorthin, wo wir abends tanzen gingen
Je me revois t'embrassant
Ich sehe mich wieder, wie ich dich dort küsste
Et serrant fort tout mes espoirs
Und all meine Hoffnungen fest umklammernd
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Mais si ton coeur regrette un jour
Aber wenn dein Herz eines Tages bedauert
Ce grand amour que l'on vivait
Diese große Liebe, die wir lebten
Reviens alors dans cette endroit
Komm dann zurück an diesen Ort
l'on allait et j'y serais
Wohin wir gingen, und ich werde da sein
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Je n'aimerais personne d'autre
Ich werde niemanden sonst lieben
Je n'toublierai pas pour une autre
Ich werde dich nicht für eine andere vergessen
Tu reste la vie de ma vie iiiiiiiiiiiiii
Du bleibst das Leben meines Lebens iiiiiiiiiiiiii
Je n'aimerai personne d'autre.
Ich werde niemanden sonst lieben.





Writer(s): Burt F. Bacharach, Hal David, Ralph Bernet


Attention! Feel free to leave feedback.