Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un petit peu d’amour
Ein bisschen Liebe
Juste
avec
un
petit
peu
d'amour
Nur
mit
ein
bisschen
Liebe
Ton
esprit,
ton
corps
étaient
dopés
War
dein
Geist,
dein
Körper
voller
Kraft
Tu
voyais
tout
sous
un
nouveau
jour
Du
sahst
alles
in
neuem
Licht
Sur
le
simple
fait
d'être
aimé
Einzig
weil
du
geliebt
wurdest
Mais
recevoir
c'est
savoir
donner
Doch
zu
geben,
heißt
zu
empfangen
Rester
humble
et
puis
se
sacrifier
Bescheiden
bleiben
und
sich
opfern
Découvrir
que
la
trahison
débute
Zu
erkennen,
dass
Verrat
beginnt
Par
l'amour
ou
l'amitié
Durch
Liebe
oder
Freundschaft
Mais
t'as
brûlé
toute
ta
vie
Doch
du
hast
dein
ganzes
Leben
verbrannt
En
petits
matins,
en
blanches
nuits
In
Morgenstunden,
in
weißen
Nächten
Trop
tard
pour
regretter
le
passé
Zu
spät,
die
Vergangenheit
zu
bereuen
Pour
moi,
t'étais
plus
qu'un
ami
Für
mich
warst
du
mehr
als
ein
Freund
Un
demi
frère,
presqu'un
sosie
Ein
Halbbruder,
fast
ein
Doppelgänger
À
quoi
bon
remuer
le
passé?
Wozu
die
Vergangenheit
aufrühren?
Juste
avec
un
petit
peu
d'amour
Nur
mit
ein
bisschen
Liebe
Tu
croyais
pouvoir
être
sauvé
Glaubtest
du,
gerettet
zu
werden
Idole,
icône
aimée,
adulée
Idol,
Ikone,
geliebt,
verehrt
T'as
tout
connu,
tout
traversé
Du
hast
alles
erlebt,
alles
durchlebt
Juste
avec
un
petit
peu
d'amour
Nur
mit
ein
bisschen
Liebe
Être
adoré,
parfois
se
tromper
Verehrt
werden,
sich
manchmal
täuschen
Découvrir
que
la
trahison
commence
Zu
erkennen,
dass
Verrat
beginnt
Par
l'amour
ou
l'amitié
Durch
Liebe
oder
Freundschaft
Mais
c'est
pas
faute
de
ne
pas
t'avoir
prévenu
Doch
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
dich
nicht
gewarnt
T'as
rien
écouté,
t'as
voulu
Du
hast
nicht
zugehört,
du
wolltest
Toujours
te
surpasser
Dich
immer
übertreffen
Que
t'étais
un
demi-dieu,
un
héros
de
la
rue
Dass
du
ein
Halbgott
warst,
ein
Straßenheld
Invincible,
un
guerrier
Unbesiegbar,
ein
Krieger
T'as
rêvé
Du
hast
geträumt
Mais
t'as
brulé
toute
ta
vie
Doch
du
hast
dein
ganzes
Leben
verbrannt
En
petits
matins,
en
blanches
nuits
In
Morgenstunden,
in
weißen
Nächten
Trop
tard
pour
regretter
le
passé
Zu
spät,
die
Vergangenheit
zu
bereuen
Pour
moi
t'étais
plus
qu'un
ami
Für
mich
warst
du
mehr
als
ein
Freund
Un
demi-frère,
presqu'un
sosie
Ein
Halbbruder,
fast
ein
Doppelgänger
À
quoi
bon
remuer
le
passé?
Wozu
die
Vergangenheit
aufrühren?
Avec
un
peu
d'amour
Mit
ein
wenig
Liebe
Juste
un
peu
d'amour
Nur
ein
wenig
Liebe
Un
petit
peu
d'amour
Ein
bisschen
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.