Lyrics and translation Eddy Mitchell - Un petit peu d’amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un petit peu d’amour
Чуть-чуть любви
Juste
avec
un
petit
peu
d'amour
Всего
лишь
с
чуточкой
любви
Ton
esprit,
ton
corps
étaient
dopés
Твой
дух,
твое
тело
были
окрылены
Tu
voyais
tout
sous
un
nouveau
jour
Ты
видела
всё
в
новом
свете
Sur
le
simple
fait
d'être
aimé
От
простого
факта,
что
тебя
любили
Mais
recevoir
c'est
savoir
donner
Но
получать
— значит
уметь
отдавать
Rester
humble
et
puis
se
sacrifier
Оставаться
скромной
и
жертвовать
собой
Découvrir
que
la
trahison
débute
Открывать,
что
предательство
начинается
Par
l'amour
ou
l'amitié
С
любви
или
дружбы
Mais
t'as
brûlé
toute
ta
vie
Но
ты
сжгла
всю
свою
жизнь
En
petits
matins,
en
blanches
nuits
В
ранние
утра,
в
бессонные
ночи
Trop
tard
pour
regretter
le
passé
Слишком
поздно
сожалеть
о
прошлом
Pour
moi,
t'étais
plus
qu'un
ami
Для
меня
ты
была
больше,
чем
друг
Un
demi
frère,
presqu'un
sosie
Сводная
сестра,
почти
двойник
À
quoi
bon
remuer
le
passé?
Какой
смысл
ворошить
прошлое?
Juste
avec
un
petit
peu
d'amour
Всего
лишь
с
чуточкой
любви
Tu
croyais
pouvoir
être
sauvé
Ты
верила,
что
можешь
быть
спасена
Idole,
icône
aimée,
adulée
Кумир,
любимая
икона,
обожаемая
T'as
tout
connu,
tout
traversé
Ты
всё
познала,
всё
пережила
Juste
avec
un
petit
peu
d'amour
Всего
лишь
с
чуточкой
любви
Être
adoré,
parfois
se
tromper
Быть
обожаемой,
иногда
ошибаться
Découvrir
que
la
trahison
commence
Открывать,
что
предательство
начинается
Par
l'amour
ou
l'amitié
С
любви
или
дружбы
Mais
c'est
pas
faute
de
ne
pas
t'avoir
prévenu
Но
я
ведь
тебя
предупреждал
T'as
rien
écouté,
t'as
voulu
Ты
ничего
не
слушала,
ты
хотела
Toujours
te
surpasser
Всегда
превосходить
себя
Que
t'étais
un
demi-dieu,
un
héros
de
la
rue
Что
ты
была
полубогом,
героем
улицы
Invincible,
un
guerrier
Непобедимой,
воительницей
Mais
t'as
brulé
toute
ta
vie
Но
ты
сжгла
всю
свою
жизнь
En
petits
matins,
en
blanches
nuits
В
ранние
утра,
в
бессонные
ночи
Trop
tard
pour
regretter
le
passé
Слишком
поздно
сожалеть
о
прошлом
Pour
moi
t'étais
plus
qu'un
ami
Для
меня
ты
была
больше,
чем
друг
Un
demi-frère,
presqu'un
sosie
Сводная
сестра,
почти
двойник
À
quoi
bon
remuer
le
passé?
Какой
смысл
ворошить
прошлое?
Avec
un
peu
d'amour
С
чуточкой
любви
Juste
un
peu
d'amour
Всего
лишь
с
чуточкой
любви
Un
petit
peu
d'amour
Чуть-чуть
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.