Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un portrait de Norman Rockwell (Live)
Ein Porträt von Norman Rockwell (Live)
Elle
ressemble
à
un
portrait
de:
Norman
Rockwell
Sie
sieht
aus
wie
ein
Porträt
von:
Norman
Rockwell
Derrière
les
traits
usés
on
devine
qu'elle
était
belle
Hinter
den
abgenutzten
Zügen
ahnt
man,
dass
sie
schön
war
Y
a
encore
dans
ses
yeux
comm'
un'
p'tit'
étincelle
Da
ist
noch
in
ihren
Augen
wie
ein
kleiner
Funke
Signe
de
vie
et
d'amour,
un
don
tombé
du
ciel
Zeichen
von
Leben
und
Liebe,
ein
Geschenk,
vom
Himmel
gefallen
Just'
là,
pour
elle
Nur
da,
für
sie
C'est
un'
vieille
dame
tout'
seule
qui
serre
son
sac
tout
contre
elle
Es
ist
eine
alte
Dame
ganz
allein,
die
ihre
Tasche
fest
an
sich
drückt
Il
contient
tout'
sa
vie,
ne
voyage
qu'avec
elle
Sie
enthält
ihr
ganzes
Leben,
reist
nur
mit
ihr
Il
renferme
des
trésors,
qui
font
figures
de
cire
Sie
birgt
Schätze,
die
wie
Wachsfiguren
wirken
Des
instants
sublimés
qui
l'aident
encore
à
vivre
Verklärte
Augenblicke,
die
ihr
noch
helfen
zu
leben
Dans
ses
souvenirs
In
ihren
Erinnerungen
Elle
regarde
le
monde
actuel
Sie
betrachtet
die
heutige
Welt
Avec
sa
myopie,
jamais
cruelle
Mit
ihrer
Kurzsichtigkeit,
niemals
grausam
Comme
dans
un
portrait
d'Norman
Rockwell
Wie
in
einem
Porträt
von
Norman
Rockwell
Norman
Rockwell
Norman
Rockwell
Elle
n'attend
rien
de
la
vie
Sie
erwartet
nichts
vom
Leben
Elle
lui
a
tout
donné
puis
repris
Es
hat
ihr
alles
gegeben,
dann
genommen
Elle
préfère
l'univers
d'Norman
Rockwell
Sie
bevorzugt
die
Welt
von
Norman
Rockwell
Norman
Rockwell
Norman
Rockwell
C'est
une
vieille
dame
tout'
seule
qui
ne
parle
qu'à
elle-même
Es
ist
eine
alte
Dame
ganz
allein,
die
nur
mit
sich
selbst
spricht
Qu'achète
toujours
deux
places
dans
les
trains
qui
l'emmènent
Die
immer
zwei
Plätze
kauft
in
den
Zügen,
die
sie
mitnehmen
Une
pour
son
compagnon
qu'a
quitté
cette
terre
Einen
für
ihren
Gefährten,
der
diese
Erde
verlassen
hat
Un
fantôme
adorable
sortant
d'une
aquarelle
Ein
liebenswertes
Gespenst,
das
einem
Aquarell
entsteigt
D'Norman
Rockwell
Von
Norman
Rockwell
C'est
un'
vieille
dame
tout'
seule
qui
serre
son
sac
tout
contre
elle
Es
ist
eine
alte
Dame
ganz
allein,
die
ihre
Tasche
fest
an
sich
drückt
Inoffensive,
peu
pressée
que
le
bon
Dieu
l'emmène
Harmlos,
wenig
in
Eile,
dass
der
liebe
Gott
sie
zu
sich
holt
Y
a
encore
dans
ses
yeux
comm'
un'
p'tit'
étincelle
Da
ist
noch
in
ihren
Augen
wie
ein
kleiner
Funke
Elle
ressemble
à
un
portrait
de
Norman
Rockwell
Sie
sieht
aus
wie
ein
Porträt
von
Norman
Rockwell
Norman
Rockwell
Norman
Rockwell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.