Lyrics and translation Eddy Mitchell - Un rêve américain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un rêve américain
Американская мечта
Il
était
une
fois
un
rêve
américain
Жила-была
когда-то
американская
мечта,
Dans
un
autre
siècle,
terre
promise
pour
chacun
В
другом
веке,
земля
обетованная
для
каждого,
La
Californie,
son
soleil,
ses
parfums
Калифорния,
её
солнце,
её
ароматы
A
fait
rêver
Заставили
мечтать
Tous
ces
peuples
émigrés
Все
эти
эмигрировавшие
народы,
Ces
aventuriers
Этих
авантюристов,
Ces
colons,
ces
pionniers
Этих
поселенцев,
этих
пионеров.
J′suis
parisien
Я
парижанин,
Pur-sang,
bon
teint
Чистокровный,
хорошего
тона,
Dans
cette
grande
ville
В
этом
большом
городе
J'suis
anonyme
Я
анонимен,
Mais
je
pense
qu′un
jour,
je
vais
m'en
aller
Но
я
думаю,
что
однажды
я
уеду,
La
route
improbable
vers
le
Colorado
Невероятная
дорога
к
Колорадо,
Le
brouillard,
le
port
de
San
Francisco
Туман,
порт
Сан-Франциско,
Le
Nouveau
Mexique,
Rio
Grande,
Rio
Bravo
Нью-Мексико,
Рио-Гранде,
Рио-Браво.
J'suis
qu′un
Gringo
Я
всего
лишь
Гринго,
Surtout
pas
un
héros
Конечно,
не
герой,
Ni
un
pistolero
И
не
стрелок.
J′suis
banlieusard
Я
из
пригорода,
Toujours
en
retard
Всегда
опаздываю,
Le
RER
c'est
la
galère
RER
- это
мучение,
Aussi,
j′pense
qu'un
jour
j′vais
tout
lâcher
Поэтому
я
думаю,
что
однажды
я
всё
брошу,
Il
était
une
fois
un
rêve
américain
Жила-была
когда-то
американская
мечта,
Un
nouveau
départ,
avenir
incertain
Новое
начало,
неопределённое
будущее,
Il
était
une
fois
un
rêve
américain
Жила-была
когда-то
американская
мечта.
Chacun
pour
soi
Каждый
сам
за
себя,
Là,
le
dollar
est
roi
Там
доллар
- король,
C′est
la
liberté
Это
свобода,
Se
battre
pour
exister
Бороться
за
существование.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Album
Big Band
date of release
30-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.