Lyrics and translation Eddy Mitchell - Ca Le Fait - Jambalaya Tour 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Le Fait - Jambalaya Tour 2007
Так Оно И Есть - Jambalaya Tour 2007
Ça
l'fait,
ça
fait
mal
Так
оно
и
есть,
это
больно,
Quand
tu
te
la
joues:
vamp,
femme
fatale
Когда
ты
играешь
роль:
вамп,
роковая
женщина.
Oh!
Ça
l'fait,
ça
fait
mal
О!
Так
оно
и
есть,
это
больно,
Lorsque
tu
as
décidé
de
castrer
un
mâle
Когда
ты
решила
кастрировать
мужика.
T'es
comme
une
mante
religieuse
Ты
как
богомол,
Tu
prends
ton
plaisir
et
puis
tu
te
changes
en
tueuse
Получаешь
удовольствие,
а
потом
превращаешься
в
убийцу.
Ça
l'fait,
c'est
pas
virtuel
Так
оно
и
есть,
это
не
виртуально.
T'y
peux
rien,
c'est
en
toi,
tout
ça
c'est
naturel
Ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать,
это
в
тебе,
все
это
естественно.
Ça
l'fait
Так
оно
и
есть.
Ça
l'fait
Так
оно
и
есть.
Les
lions,
ça
jouent
les
rois
Львы,
они
играют
роль
королей,
C'est
les
lionnes
qui
chassent
Это
львицы
охотятся,
Qui
tuent,
préparent
les
repas
Которые
убивают,
готовят
еду.
Les
hommes
ça
s'prend
pour
quoi?
За
кого
себя
принимают
мужчины?
Ça
travaillent
un
peu
Немного
работают
Et
ça
roulent
autant
que
ça
boit
И
прожигают
жизнь
так
же,
как
и
пьют.
Si
l'avenir
de
l'homme,
c'est
la
femme
Если
будущее
человека
- это
женщина,
L'homme
est
le
présent
du
singe:
То
мужчина
- это
настоящее
обезьяны:
Moi
Tarzan,
toi:
Jane
Я
- Тарзан,
ты
- Джейн.
Même
job,
salaire
égal
Одна
и
та
же
работа,
равная
заработная
плата.
Paradis
pour
tous,
soyons
fous,
vive
la
sociale!
Рай
для
всех,
будем
безумны,
да
здравствует
социализм!
Ça
l'fait
Так
оно
и
есть.
Ça
l'fait
Так
оно
и
есть.
Les
animaux
vont
tous
boirent
au
même
point
d'eau
Все
животные
пьют
из
одного
водопоя,
Sans
distinction
d'espèce,
léopards
ou
moineau
Без
различия
видов,
леопарды
или
воробьи.
Ils
observent
une
trêve,
Они
соблюдают
перемирие,
Une
mi-temps
de
repos,
de
répit
Перерыв
на
отдых,
передышку.
Entre
l'homme
et
la
femme
ça
n'est
jamais
fini
Между
мужчиной
и
женщиной
этому
нет
конца.
Ça
l'fait,
ça
fait
mal
Так
оно
и
есть,
это
больно,
Quand
tu
te
la
joues:
mâle,
dur
et
implacable
Когда
ты
играешь
роль:
мужчины,
жесткого
и
безжалостного.
Oh!
Ça
l'fait,
ça
fait
mal
О!
Так
оно
и
есть,
это
больно.
Tu
te
prends
pour
un
justicier,
seigneur
féodal
Ты
возомнил
себя
мстителем,
феодалом.
Ça
l'fait,
ça
fait
mal
Так
оно
и
есть,
это
больно,
Quand
l'homme
et
la
femme
jouent
au
duo
infernal
Когда
мужчина
и
женщина
играют
в
адский
дуэт.
Ça
l'fait,
ça
fait
mal
Так
оно
и
есть,
это
больно,
Quand
tu
te
la
joues:
vamp,
femme
fatale
Когда
ты
играешь
роль:
вамп,
роковая
женщина.
Ça
l'fait,
ça
fait
mal
Так
оно
и
есть,
это
больно,
Lorsque
que
tu
as
décidé
de
castrer
un
mâle
Когда
ты
решила
кастрировать
мужика.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Amsellem
Attention! Feel free to leave feedback.