Lyrics and translation Eddy Mtchell - La dernière séance
La dernière séance
Последний сеанс
La
lumièr'
revient
déjà
Свет
уже
зажигают,
Et
le
film
est
terminé
И
фильм
уже
закончен.
Je
réveille
mon
voisin
Я
бужу
своего
соседа,
Il
dort
comme
un
nouveau-né
Он
спит,
как
младенец.
Je
relèv'
mon
strapontin
Поднимаю
свое
откидное
сиденье,
J'ai
une
envie
de
bailler
Мне
хочется
зевнуть.
C'était
la
dernièr'
séquence
Это
была
последняя
сцена,
C'était
la
dernièr'
séance
Это
был
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
La
photo
sur
le
mot
fin
Фотография
на
слове
"конец"
Peut
fair'
sourire
ou
pleurer
Может
заставить
улыбнуться
или
заплакать,
Mais
je
connais
le
destin
Но
я
знаю
судьбу
D'un
cinéma
de
quartier
Районного
кинотеатра.
Il
finira
en
garage
Он
превратится
в
гараж,
En
building
supermarché
В
многоэтажный
супермаркет.
Il
n'a
plus
aucune
chance
У
него
больше
нет
шансов,
C'était
la
dernièr'
séance
Это
был
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
Bye
bye
les
héros
que
j'aimais
Прощайте,
герои,
которых
я
любил,
L'entracte
est
terminé
Антракт
закончен.
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания,
которых
больше
не
будет,
Mes
chocolats
glacés,
glacés.
Мое
мороженое,
мороженое.
J'allais
rue
des
Solitaires
Я
ходил
по
улице
Солитер,
À
l'école
de
mon
quartier
В
школу
в
нашем
районе.
À
5 heures
j'étais
sorti
В
5 часов
я
выходил,
Mon
père
venait
me
chercher
Отец
приходил
за
мной.
On
voyait
Gary
Cooper
Мы
смотрели
Гэри
Купера,
Qui
défendait
l'opprimé
Который
защищал
угнетенных.
C'était
vraiment
bien
l'enfance
Детство
было
прекрасным,
Mais
c'est
la
dernière
séquence
Но
это
последняя
сцена,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
И
занавес
на
экране
опустился.
Bye
bye
les
filles
qui
tremblaient
Прощайте,
девушки,
которые
дрожали
Pour
les
jeunes
premiers
За
молодых
героев.
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Прощайте,
свидания,
которых
больше
не
будет,
Mes
chocolats
glacés,
glacés.
Мое
мороженое,
мороженое.
La
lumière
s'éteint
déjà
Свет
уже
гаснет,
La
salle
est
vide
à
pleurer
Зал
пуст,
и
хочется
плакать.
Mon
voisin
détend
ses
bras
Мой
сосед
потягивается,
Il
s'en
va
boire
un
café
Он
идет
выпить
кофе.
Un
vieux
pleure
dans
un
coin
Старик
плачет
в
углу,
Son
cinéma
est
fermé
Его
кинотеатр
закрыт.
C'était
la
dernièr'
séquence
Это
была
последняя
сцена,
C'était
la
dernièr'
séance
Это
был
последний
сеанс,
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé.
И
занавес
на
экране
опустился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Attention! Feel free to leave feedback.