Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scapricciatiello - Live
Scapricciatiello - Live
Scapricciatiellu
mio,
vatténne
â
casa
Mein
kleiner
Launischer,
geh
nach
Hause,
Si
nun
vuó'
jì
'ngalèra,
'int'a
stu
mese".
Wenn
du
nicht
ins
Gefängnis
willst,
in
diesem
Monat."
Comme
te
ll'aggi'
'a
dì
ca
nun
è
cosa?
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
das
nichts
[für
dich]
ist?
Chella
nun
è
pe'tté,
chella
è
na
'mpesa.
Sie
ist
nichts
für
dich,
sie
ist
'ne
Miese.
Che
vène
a
dì
ch'è
bella
cchiù
'e
na
rosa
Was
nützt
es,
dass
sie
schöner
als
eine
Rose
ist,
Si
po'
te
veco
'e
chiagnere
annascuso?
Wenn
ich
dich
dann
heimlich
weinen
sehe?
Làssala,
siente
a
me,
ca
nun
è
cosa.
Lass
sie,
hör
auf
mich,
das
ist
nichts
[für
dich].
Tu,
p'
'a
bionda,
si'
troppo
onesto,
Du
bist
für
die
Blonde
zu
ehrlich,
Chella
è
fatta
pe'
ll'ommo
'nzisto.
Sie
ist
für
den
gerissenen
Kerl
gemacht.
Alluntànate
'a
'sta
"maésta"
Halte
dich
fern
von
dieser
'Verführerin',
Ca
te
pierde,
figlio
'e
mammà.
Denn
du
gehst
verloren,
Muttersöhnchen.
Nun
'o
vvide
ca
te
repassa?
Siehst
du
nicht,
dass
sie
dich
bezirzt?
Te
ciancéa
cu
ciento
mosse.
Sie
umgarnt
dich
mit
hundert
Posen.
T'
'o
ffà
credere
e
po'
te
lassa.
Sie
lässt
es
dich
glauben
und
dann
lässt
sie
dich
fallen.
Te
fa
perdere
'a
libertà.
Sie
lässt
dich
deine
Freiheit
verlieren.
Tutt'
'e
mmatine,
mamma,
dint'
'a
cchiesa,
Jeden
Morgen,
Mama,
in
der
Kirche,
Prega,
pe'
te,
'a
Madonna
e
nun
repòsa.
Betet
für
dich
zur
Madonna
und
ruht
nicht.
Jett'
'o
curtiello,
nun
fà
'o
smaniuso,
Wirf
das
Messer
weg,
sei
nicht
ungestüm,
Si
no
tu
vaje
'ngalèra
e
'a
bionda
sposa.
Sonst
gehst
du
ins
Gefängnis
und
die
Blonde
heiratet
[einen
anderen].
Curre
add'
'a
vecchia,
va',
cércale
scusa.
Lauf
zur
Alten
[deiner
Mutter],
geh,
bitte
sie
um
Verzeihung.
Tu,
p'
'a
bionda,
si'
troppo
onesto,
Du
bist
für
die
Blonde
zu
ehrlich,
Chella
è
fatta
pe'
ll'ommo
'nzisto.
Sie
ist
für
den
gerissenen
Kerl
gemacht.
Alluntànate
'a
'sta
"maésta"
Halte
dich
fern
von
dieser
'Verführerin',
Ca
te
pierde,
figlio
'e
mammà.
Denn
du
gehst
verloren,
Muttersöhnchen.
Nun
'o
vvide
ca
te
repassa?
Siehst
du
nicht,
dass
sie
dich
bezirzt?
Te
ciancéa
cu
ciento
mosse.
Sie
umgarnt
dich
mit
hundert
Posen.
T'
'o
ffà
credere
e
po'
te
lassa.
Sie
lässt
es
dich
glauben
und
dann
lässt
sie
dich
fallen.
Te
fa
perdere
'a
libertà.
Sie
lässt
dich
deine
Freiheit
verlieren.
Tu,
p'
'a
bionda,
si'
troppo
onesto,
Du
bist
für
die
Blonde
zu
ehrlich,
Chella
è
fatta
pe'
ll'ommo
'nzisto.
Sie
ist
für
den
gerissenen
Kerl
gemacht.
Alluntànate
'a
'sta
"maésta"
Halte
dich
fern
von
dieser
'Verführerin',
Ca
te
pierde,
figlio
'e
mammà.
Denn
du
gehst
verloren,
Muttersöhnchen.
Nun
'o
vvide
ca
te
repassa?
Siehst
du
nicht,
dass
sie
dich
bezirzt?
Te
ciancéa
cu
ciento
mosse.
Sie
umgarnt
dich
mit
hundert
Posen.
T'
'o
ffà
credere
e
po'
te
lassa.
Sie
lässt
es
dich
glauben
und
dann
lässt
sie
dich
fallen.
Te
fa
perdere
'a
libertà.
Sie
lässt
dich
deine
Freiheit
verlieren.
Scapricciatiellu
mio,
vatténne
â
casa
Mein
kleiner
Launischer,
geh
nach
Hause,
Si
nun
vuó'
jì
'ngalèra,
'int'a
stu
mese
Wenn
du
nicht
ins
Gefängnis
willst,
in
diesem
Monat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pacifico Vento, Ferdinando Albano
Attention! Feel free to leave feedback.