Eddy de Pretto - Freaks - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy de Pretto - Freaks




Freaks
Чудаки
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Rien à foutre d'être dans l'coup
Мне плевать, быть ли в тренде
J'préfère nager che-lou, entendre "victime"
Я предпочитаю странно плыть, слышать "жертва"
Avec moi et mes peines orphelines
Вместе со мной и моими сиротливыми печалями
Laisser les gens parler dans l'fond
Пусть люди говорят за спиной
Gars, laisse-moi dans l'flou
Парень, оставь меня в этой дымке
Tu verras, j'peux faire de grandes choses avec mon spleen
Увидишь, я могу сделать великие вещи со своей меланхолией
Pas besoin de faire comme tous ceux qui se confondent
Не нужно быть как все, кто сливается с толпой
J'ai de l'or dans mon moleskine
У меня золото в моем молескине
À refaire, je ne serai pas celui qui se plie pour tenter d'plaire
Если бы можно было начать сначала, я бы не стал тем, кто прогибается, пытаясь понравиться
Je serai celui hors des critères, qui choisit son temps
Я был бы тем, кто вне критериев, кто выбирает свое время
À refaire, je serai plutôt celui qui s'met en avant et fier
Если бы можно было начать сначала, я был бы тем, кто выступает вперед с гордостью
Ce qu'on a pas voulu faire de lui
Тем, кем меня не хотели видеть
Qui s'est trop longtemps laisser taire
Кем, кого слишком долго заставляли молчать
À tous les bizarres (oh), les étranges (oh), les bâtards
Всем странным (о), чудаковатым (о), ублюдкам
À tous les monstres, ceux qui dérangent, les mis à l'écart
Всем монстрам, тем, кто раздражает, отверженным
À tous les parias (oh), les exclus (oh), sans égards
Всем изгоям (о), исключенным (о), без уважения
À tous les seuls, ceux dans leurs chambres, toujours dans le noir
Всем одиноким, тем, кто в своих комнатах, всегда в темноте
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (oh)
Чудаки (о)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (oh)
Чудаки (о)
As-tu vu mes écailles quand je nage dans les rues?
Видела ли ты мою чешую, когда я плаваю по улицам?
As-tu vu mes écorces là, qui m'protègent à mon insu
Видела ли ты мои шрамы, которые защищают меня тайком
Plus intime et balafres contre les "casse-toi tu pues"
Более интимные и уязвимые против "проваливай, ты воняешь"
Moi, je n'marche plus à l'ombre
Я больше не хожу в тени
Moi, je n'marche plus à l'ombre
Я больше не хожу в тени
J'ai mis dans les magazines toutes mes tares qu'on s'le dise
Я выставил в журналах все свои недостатки, пусть все знают
J'compte encore m'en servir, viens l'mettre dehors que ça brille
Я еще собираюсь ими воспользоваться, вытащи это наружу, пусть сияет
À tous les bizarres (oh), les étranges (oh), les bâtards
Всем странным (о), чудаковатым (о), ублюдкам
À tous les monstres, ceux qui dérangent, les mis à l'écart
Всем монстрам, тем, кто раздражает, отверженным
À tous les parias (oh), les exclus (oh), sans égards
Всем изгоям (о), исключенным (о), без уважения
À tous les seuls, ceux dans leurs chambres, toujours dans le noir
Всем одиноким, тем, кто в своих комнатах, всегда в темноте
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (oooh)
Чудаки (ооо)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (freaks)
Чудаки (чудаки)
Freaks (oooh)
Чудаки (ооо)
À tous les bizarres (oh), les étranges (oh), les bâtards (freaks)
Всем странным (о), чудаковатым (о), ублюдкам (чудаки)
À tous les monstres, ceux qui dérangent, les mis à l'écart (ooh)
Всем монстрам, тем, кто раздражает, отверженным (оо)
À tous les parias (oh), les exclus (oh), sans égards (freaks)
Всем изгоям (о), исключенным (о), без уважения (чудаки)
À tous les seuls, ceux dans leurs chambres, toujours dans le noir
Всем одиноким, тем, кто в своих комнатах, всегда в темноте






Attention! Feel free to leave feedback.