Lyrics and translation Eddy de Pretto - Freaks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Rien
à
foutre
d'être
dans
l'coup
Мне
плевать,
быть
ли
в
тренде
J'préfère
nager
che-lou,
entendre
"victime"
Я
предпочитаю
странно
плыть,
слышать
"жертва"
Avec
moi
et
mes
peines
orphelines
Вместе
со
мной
и
моими
сиротливыми
печалями
Laisser
les
gens
parler
dans
l'fond
Пусть
люди
говорят
за
спиной
Gars,
laisse-moi
là
dans
l'flou
Парень,
оставь
меня
в
этой
дымке
Tu
verras,
j'peux
faire
de
grandes
choses
avec
mon
spleen
Увидишь,
я
могу
сделать
великие
вещи
со
своей
меланхолией
Pas
besoin
de
faire
comme
tous
ceux
qui
se
confondent
Не
нужно
быть
как
все,
кто
сливается
с
толпой
J'ai
de
l'or
dans
mon
moleskine
У
меня
золото
в
моем
молескине
À
refaire,
je
ne
serai
pas
celui
qui
se
plie
pour
tenter
d'plaire
Если
бы
можно
было
начать
сначала,
я
бы
не
стал
тем,
кто
прогибается,
пытаясь
понравиться
Je
serai
celui
hors
des
critères,
qui
choisit
son
temps
Я
был
бы
тем,
кто
вне
критериев,
кто
выбирает
свое
время
À
refaire,
je
serai
plutôt
celui
qui
s'met
en
avant
et
fier
Если
бы
можно
было
начать
сначала,
я
был
бы
тем,
кто
выступает
вперед
с
гордостью
Ce
qu'on
a
pas
voulu
faire
de
lui
Тем,
кем
меня
не
хотели
видеть
Qui
s'est
trop
longtemps
laisser
taire
Кем,
кого
слишком
долго
заставляли
молчать
À
tous
les
bizarres
(oh),
les
étranges
(oh),
les
bâtards
Всем
странным
(о),
чудаковатым
(о),
ублюдкам
À
tous
les
monstres,
ceux
qui
dérangent,
les
mis
à
l'écart
Всем
монстрам,
тем,
кто
раздражает,
отверженным
À
tous
les
parias
(oh),
les
exclus
(oh),
sans
égards
Всем
изгоям
(о),
исключенным
(о),
без
уважения
À
tous
les
seuls,
ceux
dans
leurs
chambres,
toujours
dans
le
noir
Всем
одиноким,
тем,
кто
в
своих
комнатах,
всегда
в
темноте
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
As-tu
vu
mes
écailles
quand
je
nage
dans
les
rues?
Видела
ли
ты
мою
чешую,
когда
я
плаваю
по
улицам?
As-tu
vu
mes
écorces
là,
qui
m'protègent
à
mon
insu
Видела
ли
ты
мои
шрамы,
которые
защищают
меня
тайком
Plus
intime
et
balafres
contre
les
"casse-toi
tu
pues"
Более
интимные
и
уязвимые
против
"проваливай,
ты
воняешь"
Moi,
je
n'marche
plus
à
l'ombre
Я
больше
не
хожу
в
тени
Moi,
je
n'marche
plus
à
l'ombre
Я
больше
не
хожу
в
тени
J'ai
mis
dans
les
magazines
toutes
mes
tares
qu'on
s'le
dise
Я
выставил
в
журналах
все
свои
недостатки,
пусть
все
знают
J'compte
encore
m'en
servir,
viens
l'mettre
dehors
que
ça
brille
Я
еще
собираюсь
ими
воспользоваться,
вытащи
это
наружу,
пусть
сияет
À
tous
les
bizarres
(oh),
les
étranges
(oh),
les
bâtards
Всем
странным
(о),
чудаковатым
(о),
ублюдкам
À
tous
les
monstres,
ceux
qui
dérangent,
les
mis
à
l'écart
Всем
монстрам,
тем,
кто
раздражает,
отверженным
À
tous
les
parias
(oh),
les
exclus
(oh),
sans
égards
Всем
изгоям
(о),
исключенным
(о),
без
уважения
À
tous
les
seuls,
ceux
dans
leurs
chambres,
toujours
dans
le
noir
Всем
одиноким,
тем,
кто
в
своих
комнатах,
всегда
в
темноте
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(oooh)
Чудаки
(ооо)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(freaks)
Чудаки
(чудаки)
Freaks
(oooh)
Чудаки
(ооо)
À
tous
les
bizarres
(oh),
les
étranges
(oh),
les
bâtards
(freaks)
Всем
странным
(о),
чудаковатым
(о),
ублюдкам
(чудаки)
À
tous
les
monstres,
ceux
qui
dérangent,
les
mis
à
l'écart
(ooh)
Всем
монстрам,
тем,
кто
раздражает,
отверженным
(оо)
À
tous
les
parias
(oh),
les
exclus
(oh),
sans
égards
(freaks)
Всем
изгоям
(о),
исключенным
(о),
без
уважения
(чудаки)
À
tous
les
seuls,
ceux
dans
leurs
chambres,
toujours
dans
le
noir
Всем
одиноким,
тем,
кто
в
своих
комнатах,
всегда
в
темноте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.