Eddy de Pretto - Parfaitement - A COLORS SHOW - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy de Pretto - Parfaitement - A COLORS SHOW




Parfaitement - A COLORS SHOW
Идеально - A COLORS SHOW
Il n′y aura jamais d'espace pour enfant dans mon planning
В моем расписании никогда не будет места для детей
Tu n′verras jamais de place dans ma berline pour vie d'famille
Ты никогда не увидишь места в моем седане для семейной жизни
Dans la poche pas eu de bac, ni même d'études à n′plus finir
В кармане нет аттестата, ни даже бесконечной учебы
Je n′aurais pas le bon taff, celui qui, pourtant, m'ferait plaisir
У меня не будет хорошей работы, той, которая, тем не менее, доставила бы мне удовольствие
Il n′y aura pas ces dimanches l'on étale beauté rustine
Не будет этих воскресений, где мы выставляем напоказ подкрашенную красоту
Il n′y aura pas ces vacances comme vendus dans les magazines
Не будет этих каникул, как на картинках в журналах
Il n'y aura pas de ciel bleu, ni de belle fleurs à faire sortir
Не будет ни голубого неба, ни прекрасных цветов, которые можно было бы вырастить
Les gens tout beaux qui se targuent entre eux de savoir comment bien réussir
Красивые люди, которые хвастаются друг перед другом тем, что знают, как добиться успеха
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n′serais jamais comme t'es (pas parfait)
Я никогда не буду таким, как ты хочешь (не идеальный)
Car j'ai rien fait comme tu m′as dit
Потому что я ничего не сделал так, как ты мне говорила
Mais tu vois je souris aussi
Но, видишь, я тоже улыбаюсь
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n′serais jamais assez (pas assez)
Я никогда не буду достаточно хорош (недостаточно хорош)
Par rapport à toutes tes envies
В соответствии со всеми твоими желаниями
Mais tu vois c'est aussi joli
Но, видишь, это тоже красиво
Je n′ai jamais vu de tâches sur les visages grand sourire
Я никогда не видел пятен на лицах с широкой улыбкой
De ces gens cousus too tight, je n'vis rien ne transpire
Этих людей, зашитых впритык, я не живу там, где ничего не дышит
Faut bien que je me démarque, je ne veux pas d′une vie de cire
Я должен выделяться, я не хочу восковой жизни
J'préfère prendre toutes les marques d′une vie que personne me dicte
Я предпочитаю принимать все метки жизни, которую мне никто не диктует
J'ai raté ma vie, putain, j'suis pas comme tu m′as dit, putain
Я испортил свою жизнь, черт возьми, я не такой, как ты мне говорила, черт возьми
J′ai pas fait de crédit, putain, pire, ni même acheté de chiens
Я не брал кредит, черт возьми, хуже того, даже не купил собаку
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n'serais jamais comme t′es (pas parfait)
Я никогда не буду таким, как ты хочешь (не идеальный)
Car j'ai rien fait comme tu m′as dit
Потому что я ничего не сделал так, как ты мне говорила
Mais tu vois je souris aussi
Но, видишь, я тоже улыбаюсь
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n'serais jamais assez (pas assez)
Я никогда не буду достаточно хорош (недостаточно хорош)
Par rapport à toutes tes envies
В соответствии со всеми твоими желаниями
Mais tu vois c′est aussi joli
Но, видишь, это тоже красиво
J'ai jamais fait comme tu m'as dit
Я никогда не делал так, как ты мне говорила
J′ai juste cherché la belle vie
Я просто искал красивую жизнь
J′ai juste cherché la folle vie, oh
Я просто искал безумную жизнь, о
J'ai jamais fait comme tu m′as dit
Я никогда не делал так, как ты мне говорила
J'ai juste cherché ma grande vie
Я просто искал свою великую жизнь
l′on reste pas du tout assis
Где совсем не сидят на месте
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n'serais jamais comme t′es (pas parfait)
Я никогда не буду таким, как ты хочешь (не идеальный)
Car j'ai rien fait comme tu m'as dit
Потому что я ничего не сделал так, как ты мне говорила
Mais tu vois je souris aussi
Но, видишь, я тоже улыбаюсь
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n′serais jamais assez (pas assez)
Я никогда не буду достаточно хорош (недостаточно хорош)
Par rapport à toutes tes envies
В соответствии со всеми твоими желаниями
Mais tu vois c′est aussi joli
Но, видишь, это тоже красиво
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n'serais jamais comme t′es (pas parfait)
Я никогда не буду таким, как ты хочешь (не идеальный)
Car j'ai rien fait comme tu m′as dit
Потому что я ничего не сделал так, как ты мне говорила
Mais tu vois je souris aussi
Но, видишь, я тоже улыбаюсь
Parfaitement (parfaitement)
Идеально (идеально)
Je n'serais jamais assez (pas assez)
Я никогда не буду достаточно хорош (недостаточно хорош)
Par rapport à toutes tes envies
В соответствии со всеми твоими желаниями
Mais tu vois c′est aussi joli
Но, видишь, это тоже красиво
Parfaitement
Идеально
Viens voir ici comme mon différent ciel n'est pas toujours complètement gris
Посмотри сюда, как мое иное небо не всегда полностью серое
Oh, parfaitement
О, идеально
Viens voir ici comment on est tout plein à se dire les plus heureux aussi
Посмотри сюда, как нас много таких, кто считает себя самым счастливым
Ah
А






Attention! Feel free to leave feedback.