Lyrics and translation Eddy de Pretto - nu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
t'as
creusé
là
au
plus
près
Ты
проникла
так
глубоко,
Du
cœur
que
j'avais
toujours
bétonné
В
сердце,
которое
я
всегда
держал
под
замком.
Toutes
les
terres
où
je
jurais
de
ne
jamais
t'emmener
На
все
те
земли,
куда
я
клялся
тебя
никогда
не
пускать,
T'as
tout
fait
pour
m'désarmer,
tu
n'avais
plus
que
mes
plaies
Ты
сделала
все,
чтобы
меня
обезоружить,
у
тебя
остались
только
мои
раны.
Comment
as-tu
fait
pour
cerner?
Как
ты
угадала?
Derrière
mes
yeux,
y
avait
tout
qui
saignait
За
моими
глазами
все
кровоточило.
Que
reste-t-il
de
moi?
Si
je
foire,
si
j'garde
plus
la
face
Что
останется
от
меня?
Если
я
облажаюсь,
если
не
смогу
сохранить
лицо,
Si
je
n'peux
plus
porter
le
masque
qui
m'a
tant
servi
parfois
Если
я
больше
не
смогу
носить
маску,
которая
так
часто
меня
выручала.
Que
reste-t-il
de
moi?
Si
je
n'peux
plus
faire
mes
grimaces
Что
останется
от
меня?
Если
я
больше
не
смогу
кривляться,
Qui
m'tenait
toujours
en
surface,
pour
pas
tomber
là,
devant
toi
Что
всегда
держало
меня
на
плаву,
чтобы
не
упасть
здесь,
перед
тобой.
J'suis
à
nu
(ah),
à
vu
(ah)
Я
обнажен
(ах),
на
виду
(ах),
Sans
même
plus
une
armure
qui
m'aille
Даже
без
доспехов,
которые
мне
подходили
бы.
Prêt
à
prendre
toutes
tes
balles
(ah)
Готов
принять
все
твои
пули
(ах).
À
nu
(ah),
à
vu
(ah)
Обнажен
(ах),
на
виду
(ах),
Regarde,
c'est
déjà
trop
tard,
t'as
vu
mon
cœur
qui
baille
Смотри,
уже
слишком
поздно,
ты
видишь,
как
мое
сердце
раскрывается.
T'as
cherché
à
m'faire
parler,
comme
si
j'avais
plus
à
livrer
Ты
пыталась
заставить
меня
говорить,
как
будто
мне
больше
нечего
было
тебе
дать.
T'as
forcé
à
voir
plus
loin,
derrière
les
traits
que
j'voulais
bien
te
montrer
Ты
заставила
меня
заглянуть
дальше,
за
черты,
которые
я
хотел
тебе
показать,
Pensant
que
rien
ne
pourrait
là,
me
révéler
Думая,
что
ничто
не
сможет
меня
там
раскрыть.
Au
lieu
de
ça,
j'me
suis
retrouvé
à
te
donner
Вместо
этого
я
оказался
в
ситуации,
когда
отдаю
тебе
Bien
plus
qu'il
ne
faudrait
Гораздо
больше,
чем
следовало
бы.
Que
reste-t-il
de
moi?
Si
je
foire,
si
j'garde
plus
la
face
Что
останется
от
меня?
Если
я
облажаюсь,
если
не
смогу
сохранить
лицо,
Si
je
n'peux
plus
porter
le
masque
qui
m'a
tant
servi
parfois
Если
я
больше
не
смогу
носить
маску,
которая
так
часто
меня
выручала.
Que
reste-t-il
de
moi?
Si
je
n'peux
plus
faire
mes
grimaces
Что
останется
от
меня?
Если
я
больше
не
смогу
кривляться,
Qui
m'tenait
toujours
en
surface,
pour
pas
tomber
là,
devant
toi
Что
всегда
держало
меня
на
плаву,
чтобы
не
упасть
здесь,
перед
тобой.
J'suis
à
nu
(ah),
à
vu
(ah)
Я
обнажен
(ах),
на
виду
(ах),
Sans
même
plus
une
armure
qui
m'aille
Даже
без
доспехов,
которые
мне
подходили
бы.
Prêt
à
prendre
toutes
tes
balles
(ah)
Готов
принять
все
твои
пули
(ах).
À
nu
(ah),
à
vu
(ah)
Обнажен
(ах),
на
виду
(ах),
Regarde,
c'est
déjà
trop
tard,
t'as
vu
mon
cœur
qui
baille
Смотри,
уже
слишком
поздно,
ты
видишь,
как
мое
сердце
раскрывается.
Ah
nan,
j'suis
pas
fou,
fou,
fou,
fou,
fou
Ах
нет,
я
не
безумец,
безумец,
безумец,
безумец,
безумец,
Quand
je
te
donne
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Когда
отдаю
тебе
все,
все,
все,
все,
все,
Sans
garde-fou,
fou,
fou,
fou,
fou
Без
ограждений,
безумец,
безумец,
безумец,
безумец,
безумец,
J'ai
tendu
la
joue,
joue,
joue,
joue,
joue
Я
подставил
щеку,
щеку,
щеку,
щеку,
щеку.
Ah
nan,
j'suis
pas
fou,
fou,
fou,
fou,
fou
Ах
нет,
я
не
безумец,
безумец,
безумец,
безумец,
безумец,
Quand
je
te
donne
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Когда
отдаю
тебе
все,
все,
все,
все,
все,
Et
sans
garde-fous,
je
m'envolais
(hum)
И
без
ограждений,
я
взлетал
(хм).
J'suis
à
nu
(ah),
à
vu
(ah)
Я
обнажен
(ах),
на
виду
(ах),
Sans
même
plus
une
armure
qui
m'aille
Даже
без
доспехов,
которые
мне
подходили
бы.
Prêt
à
prendre
toutes
tes
balles
(ah)
Готов
принять
все
твои
пули
(ах).
À
nu
(ah),
à
vu
(ah)
Обнажен
(ах),
на
виду
(ах),
Je
n'ai
fait
que
pour
te
plaire,
c'est
tout
ce
que
je
sais
faire
Я
старался
лишь
тебе
угодить,
это
все,
что
я
умею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.