Lyrics and translation Edel Juárez - Al Aire (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Aire (En Vivo)
В воздухе (Вживую)
Calles
donde
hicimos
que
la
noche
nos
cegara
la
mirada
Улицы,
где
ночь
ослепляла
нас
своим
взглядом
Noches
donde
hicimos
de
la
calle
un
desnudo
telegrama
Ночи,
где
мы
превращали
улицы
в
обнажённую
телеграмму
Fuimos
dibujando
besos
en
los
charcos
Мы
рисовали
поцелуи
в
лужах
Charcos
en
las
bocas,
bocas
en
las
manos
Лужи
на
губах,
губы
на
руках
Donde
están
tus
labios
ahora
que
ha
llovido,
Где
твои
губы
теперь,
когда
прошел
дождь?
No
encuentro
un
peor
destino
que
el
de
mis
zapatos.
Не
найти
мне
участи
хуже,
чем
у
моих
ботинок.
Calles
donde
hicimos
que
la
noche
nos
cegara
la
mirada
Улицы,
где
ночь
ослепляла
нас
своим
взглядом
Mi
pelo
da
vuelta
y
sembrado
en
un
vidrio,
Мои
волосы
развеваются
и
отражаются
в
осколках
стекла,
Me
vuelvo
tormenta
si
no
estás
conmigo
Я
превращаюсь
в
бурю,
если
ты
не
со
мной
A
donde
los
días
a
donde
los
sueños?
Куда
уходят
дни,
куда
уходят
мечты?
¿Quién
dijo
que
nunca
se
mueran
los
nuestros?
Кто
сказал,
что
наши
мечты
никогда
не
умирают?
Noches
donde
hicimos
de
la
calle
un
desnudo
telegrama
Ночи,
где
мы
превращали
улицы
в
обнажённую
телеграмму
Para
volar
no
tuve
alas
en
los
pies
Чтобы
взлететь,
у
меня
не
было
крыльев
на
ногах
Habría
cortado
el
cielo
hasta
donde
estés
Я
бы
разрезал
небо,
чтобы
добраться
до
тебя
La
noche
se
hizo
una
luna,
Ночь
превратилась
в
луну,
Y
cual
es
la
fortuna
de
estar
de
nuevo
al
aire
И
каково
это
счастье
- снова
быть
на
свободе,
Trazando
tu
figura
Вырисовывая
твой
образ
Sintiéndonos
eternos
vivíamos
a
diario
Чувствуя
себя
вечными,
мы
жили
одним
днем
Juguemos
a
escondernos
el
uno
en
el
contrario
Давай
играть
в
прятки
друг
в
друге
Nunca
importaba
el
tiempo
placeres
cotidianos
Время
никогда
не
имело
значения
- повседневные
удовольствия
Bebimos
del
veneno
que
dulce
fue
el
pecado
Мы
пили
яд,
каким
сладким
был
грех
Calles
donde
hicimos
que
la
noche
nos
cegara
la
mirada
Улицы,
где
ночь
ослепляла
нас
своим
взглядом
Y
ahora
que
camino,
preguntó
y
me
responden
И
теперь,
когда
я
иду,
я
спрашиваю,
и
мне
отвечают
Las
calles
que
anduvimos,
sus
plazas,
sus
olores,
Улицы,
по
которым
мы
бродили,
их
площади,
их
запахи,
Me
llenan
de
recuerdos
me
tomas
por
sorpresa
Наполняют
меня
воспоминаниями,
ты
застаешь
меня
врасплох
Cualquier
sitio
vacío
vestido
de
tu
ausencia
Любое
пустое
место
одето
в
твое
отсутствие
Noches
dónde
hicimos
de
la
calle
un
desnudo
telegrama
Ночи,
где
мы
превращали
улицы
в
обнажённую
телеграмму
El
ritmo
de
mis
pasos
Ритм
моих
шагов
Te
hablo
distraído,
te
encuentro
donde
faltas
y
nunca
a
lado
mío
Я
говорю
с
тобой
рассеянно,
я
нахожу
тебя
там,
где
тебя
нет,
и
никогда
рядом
со
мной
Mi
mente
te
acaricia,
te
tomo
por
el
tallo
Мой
разум
ласкает
тебя,
я
беру
тебя
за
стебель
Propongo
un
beso
último
y
se
lo
doy
al
aire
Я
предлагаю
последний
поцелуй
и
отдаю
его
ветру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.