Edel Juárez - El Depto - translation of the lyrics into German

El Depto - Edel Juáreztranslation in German




El Depto
Die Wohnung
Y ya consigue un depto, vete a vivir solo, me decías
Und besorg dir endlich eine Wohnung, geh allein leben, sagtest du mir
Y necio con que tenía que conseguir un buen trabajo primero,
Und ich, stur wie ich war, bestand darauf, zuerst einen guten Job zu finden,
Establecerme, tener de que vivir.
Mich zu etablieren, etwas haben, wovon ich leben kann.
Y con tu ya no me quieres, trabaja, yo quiero estar contigo.
Und du mit deinem: "Du liebst mich nicht mehr", "Du arbeitest ja nur", "Ich will bei dir sein."
Pilar, si hubiera yo sabido que poco iba a durar, de verdad me hibiera ido,
Pilar, hätte ich gewusst, wie kurz es dauern würde, ich wäre wirklich gegangen,
Hubieramos rentado un cuarto chiquito donde el hambre no cupiera,
Wir hätten ein kleines Zimmer gemietet, in das der Hunger nicht hineingepasst hätte,
Donde bastaran nuestros cuerpos para llenarlo,
Wo unsere Körper gereicht hätten, um es zu füllen,
Para mantenerlo caliente.
Um es warm zu halten.
Pilar te digo de haberlo sabido no hubiera durado tan poco,
Pilar, ich sage dir, hätte ich es gewusst, es hätte nicht so kurz gedauert,
No te hubieras ido,
Du wärst nicht gegangen,
No te hubieras hecho su amiga,
Du hättest dich nicht mit ihr angefreundet,
Yo supongo que fue en revancha,
Ich nehme an, es war aus Rache,
Yo, con ella, había vivido.
Ich, mit ihr, hatte ja schon zusammengelebt.
Y ya consigue un depto, me decías
Und besorg dir endlich eine Wohnung, sagtest du mir
Y yo necio y sordo cómo siempre
Und ich, stur und taub, wie immer
Y lo malo es ahorita cuándo escribo sólo,
Und das Schlimme ist jetzt, wo ich alleine schreibe,
Ahorita que es domingo y se me hace eterno,
Jetzt, wo Sonntag ist und er mir ewig vorkommt,
Cuándo no salgo y aún así el frío me lastima los tobillos.
Wenn ich nicht ausgehe und mir die Kälte trotzdem die Knöchel schmerzt.
Pilar que te he visto con tu trajecito azul tan bien peinada,
Pilar, ich habe dich gesehen in deinem blauen Kostümchen, so gut frisiert,
que eras cómo yo que no te importaba eso,
Du, die du wie ich warst, der das egal war,
Y yo que te miro de lejos que no me acerco
Und ich, der dich von Weitem beobachtet, der sich nicht nähert,
Que prefiero irme antes que verte acompañada.
Der lieber geht, als dich in Begleitung zu sehen.
Me haría daño Pilar,
Es würde mir wehtun, Pilar,
Cómo me harías daño,
Wie weh du mir tun würdest,
Ahora que vivo sólo
Jetzt, wo ich allein lebe,
Que ya conseguí mi depto.
Jetzt, da ich meine Wohnung habe.






Attention! Feel free to leave feedback.