Eden - Tu as les paroles de la vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eden - Tu as les paroles de la vie




Eden- Tu as les paroles de la vie
Иден - у тебя есть слова жизни
Jésus, tu as les paroles de la vie x 3
Иисус, у тебя есть слова жизни x 3
Oh mon Roi, tu as les paroles de la vie
О, Мой король, у тебя есть слова жизни
C′est toi que je veux louer
Я хочу арендовать тебя.
À qui irions-nous?
К кому бы мы пошли?
C'est toi que je veux chanter
Это ты, которую я хочу петь.
Mon Roi, à qui irions-nous?
Мой Король, к кому мы пойдем?
C′est toi que je veux louer
Я хочу арендовать тебя.
Seigneur, à qui irions-nous?
Господи, к кому бы мы пошли?
(Chante Jésus)
(Поет Иисусу)
Jésus, tu as les paroles de la vie
Иисус, у тебя есть слова жизни
La vie, à qui irions-nous?
Жизнь, к кому бы мы пошли?
(Jésus)
(Иисус)
Jésus, tu as les paroles de la vie
Иисус, у тебя есть слова жизни
La vie, à qui irions-nous?
Жизнь, к кому бы мы пошли?
Oh, c'est toi que je veux louer
О, это тебя я хочу похвалить.
Oh, c'est toi que je veux chanter
О, это ты, которую я хочу петь.
Oh, c′est toi que je veux louer
О, это тебя я хочу похвалить.
Oh mon rédempteur, c′est toi que je veux chanter
О мой Искупитель, я хочу петь именно тебя.
Tu as les paroles qui transforment les cœurs
У тебя есть слова, которые преображают сердца
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu as les paroles qui libèrent
У тебя есть слова, которые освобождают
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
(Jésus)
(Иисус)
Jésus, tu as les paroles de la vie
Иисус, у тебя есть слова жизни
La vie, à qui irions-nous?
Жизнь, к кому бы мы пошли?
(Jésus)
(Иисус)
Jésus, tu as les paroles de la vie
Иисус, у тебя есть слова жизни
La vie, à qui irions-nous?
Жизнь, к кому бы мы пошли?
A qui irions-nous Seigneur?
К кому бы мы пошли, Господь?
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
À qui irions-nous mon Roi?
К кому мы пойдем, Мой Король?
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
A qui irions nous tu as les paroles de la vie?
К кому бы мы пошли, у тебя есть слова жизни?
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu as les paroles de la vie
У тебя есть слова жизни
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu as les paroles de la vie
У тебя есть слова жизни
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Jésus-Christ mon berger
Иисус Христос, мой пастырь
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
C'est toi qui fermes et personne ne peut ouvrir
Это ты закрываешься, и никто не может открыть
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Toi qui ouvres et personne ne peut fermer
Ты открываешь, и никто не может закрыть
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Ta Parole est une puissance qui appelle à l′existence
Твое слово - это сила, которая призывает к существованию
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Ce qui n'existe pas
Того, чего не существует
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu es mon rédempteur
Ты мой Искупитель
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu es mon protecteur
Ты мой защитник.
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu es mon consolateur
Ты мой утешитель.
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu es mon bouclier
Ты мой щит.
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Toi qui as les paroles de la vie
Ты имеешь слова жизни
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Tu as les paroles de la vie
У тебя есть слова жизни
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Jésus
Иисус
qui irions-nous?)
кому бы мы пошли?)
Mon Roi
Мой Король






Attention! Feel free to leave feedback.