Lyrics and translation Eden Dillinger - ALLO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mené
ma
barque
Я
управлял
своей
лодкой,
Maintenant
c'est
le
requin
en
vitesse
de
croisière
Теперь
я
акула,
плывущая
на
крейсерской
скорости.
J'préfère
le
studio
dans
l'studio
Я
предпочитаю
студию
в
студии,
Que
le
trois
pièces
dans
le
trois
pièces
Чем
трешку
в
трешке.
J'baisse
pas
les
yeux
devant
l'éternel
Я
не
опускаю
глаз
перед
вечностью,
J'baisse
les
yeux
devant
un
sans-domicile
fixe
Я
опускаю
глаза
перед
бездомным,
C'est
car
j'ai
honte
d'une
société
qui
glorifie
l'fric
Потому
что
мне
стыдно
за
общество,
которое
прославляет
деньги.
Préparé
pour
le
pire
Готов
к
худшему,
Je
sais
qu'la
faucheuse
me
dévisage
Я
знаю,
что
смерть
смотрит
на
меня.
Je
sais
qui
y'a
rien
caché
sous
le
lit
Я
знаю,
что
под
кроватью
ничего
нет,
Je
crois
qu'y
a
rien
derrière
les
nuages
Я
думаю,
что
ничего
нет
за
облаками.
J'regarde
le
ciel
par
pur
hédonisme
Я
смотрю
на
небо
из
чистого
гедонизма,
J'vois
le
génie
derrière
des
moqueries
Я
вижу
гения
за
насмешками.
Comment
expliquer
aux
ignorants?
Как
объяснить
невеждам?
Dans
un
asile
croyant,
je
me
sens
Démocrite
В
сумасшедшем
доме
верующих,
я
чувствую
себя
Демокритом.
Quand
je
parle
du
futur,
j'arrive
à
lire
dans
ses
yeux
qu'elle
s'inquiète
Когда
я
говорю
о
будущем,
я
вижу
по
твоим
глазам,
что
ты
волнуешься.
J'vois
pas
le
Saint-Christ,
obnubilé
par
l'or
comme
les
Incas
Я
не
вижу
Святого
Христа,
одержимый
золотом,
как
инки.
Ma
vie
est
un
film,
tout
à
coup
je
disparais
dans
un
cut
Моя
жизнь
- фильм,
вдруг
я
исчезаю
в
кадре.
Merde,
merde
si
elle
m'a
dans
la
peau,
je
suis
un
kyste
Черт,
черт,
если
я
у
тебя
под
кожей,
я
киста.
Ils
ont
croqué
dans
la
pomme,
ils
sont
pourris
de
l'intérieur
Они
откусили
от
яблока,
они
гниют
изнутри.
J'vois
pas
la
chance
sourire,
j'crois
plus
qu'demain
sera
meilleur
Я
не
вижу
улыбки
удачи,
я
больше
не
верю,
что
завтра
будет
лучше.
Allô
docteur,
je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Алло,
доктор,
я
рисую
только
тени
на
картине.
La
rage
de
vaincre
du
requin
tombe
à
l'eau
Жажда
победы
акулы
уходит
в
воду.
Allô,
allô,
allô,
allô
Алло,
алло,
алло,
алло
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Я
рисую
только
тени
на
картине.
Allô,
allô,
allô,
allô
Алло,
алло,
алло,
алло
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Я
рисую
только
тени
на
картине.
Pour
faire
le
bien
t'as
pas
d'deuxième
chance
Чтобы
делать
добро,
у
тебя
нет
второго
шанса.
La
vie
après
la
mort
c'est
les
pompes
funèbres
Жизнь
после
смерти
- это
похоронное
бюро.
J'contemple
les
photos
de
Nagasaki
Я
смотрю
на
фотографии
Нагасаки,
C'est
la
seule
preuve
que
j'ai
eu
des
dons
du
ciel
Это
единственное
доказательство
того,
что
у
меня
был
дар
небес.
J'me
bats
plus
contre
mes
démons
Я
больше
не
борюсь
со
своими
демонами,
Rien
n'sert
de
décapiter
Cerbère
Нет
смысла
обезглавливать
Цербера.
Mes
péchés
m'élèvent
dans
des
serres
d'aigles
Мои
грехи
возносят
меня
в
орлиные
гнезда,
Les
cornes
peuvent
pousser
sous
le
serre-tête
Рога
могут
расти
под
ободком.
Mes
rêves
d'enfant
prennent
des
coups
d'ceinture
Мои
детские
мечты
получают
удары
ремнем,
Le
fantasme
s'effrite
comme
un
bout
d'pain
dur
Фантазия
крошится,
как
кусок
черствого
хлеба.
Le
ventre
vide
caché
sous
un
pull
Пустой
живот
спрятан
под
свитером,
Je
recherche
quelque
chose
ou
je
loupe
un
truc
Я
ищу
что-то
или
я
что-то
упускаю.
La
mort
n'a
que
faire
de
ton
tour
de
bras
Смерти
все
равно,
какой
у
тебя
бицепс,
De
ton
compte
en
banque
ou
de
tes
jours
de
gloire
На
твой
банковский
счет
или
твои
дни
славы.
Je
sais
très
bien
c'qui
nous
soudera
Я
очень
хорошо
знаю,
что
нас
объединит,
Voiles
et
toges
se
rejoindront
sous
le
drap
Паруса
и
тоги
сойдутся
под
простыней.
Ils
ont
croqué
dans
la
pomme,
ils
sont
pourris
de
l'intérieur
Они
откусили
от
яблока,
они
гниют
изнутри.
J'vois
pas
la
chance
sourire,
j'crois
plus
qu'demain
sera
meilleur
Я
не
вижу
улыбки
удачи,
я
больше
не
верю,
что
завтра
будет
лучше.
Allô
docteur,
je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Алло,
доктор,
я
рисую
только
тени
на
картине.
La
rage
de
vaincre
du
requin
tombe
à
l'eau
Жажда
победы
акулы
уходит
в
воду.
Allô,
allô,
allô,
allô
Алло,
алло,
алло,
алло
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Я
рисую
только
тени
на
картине.
Allô,
allô,
allô,
allô
Алло,
алло,
алло,
алло
Je
ne
peins
que
des
ombres
au
tableau
Я
рисую
только
тени
на
картине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eden Dillinger
Attention! Feel free to leave feedback.