Eden weint im Grab - Vorhölle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eden weint im Grab - Vorhölle




Vorhölle
Преддверие ада
An herbstlichen Mauern, es suchen Schatten dort
У стен осенних ищут приют тени,
Am Hügel das tönende Gold
На холме звенящее золото заката.
Weidende Abendwolken
Пасутся вечерние облака
In der Ruh verdorrter Platanen.
В тиши увядших платанаов.
Dunklere Tränen odmet diese Zeit,
Темнейшие слезы источает время это,
Verdammnis, da des Träumers Herz
Проклятье, ибо сердце мечтателя
Überfließt von purpurner Abendröte,
Переполнено багрянцем вечерней зари,
Der Schwermut der rauchenden Stadt;
Тоски дымящегося города.
Dem Schreitenden nachweht goldene Kühle
Идущему вслед струится золотая прохлада,
Dem Fremdling, vom Friedhof,
Чужаку, с кладбища,
Als folgte im Schatten ein zarter Leichnam.
Словно следует за ним в тени нежный труп.
Leise läutet der steinerne Bau;
Тихо звонит каменное здание,
Der Garten der Waisen, das dunkle Spital,
Сад сиротский, мрачная больница,
Ein rotes Schiff am Kanal.
Красный корабль на канале.
Träumend steigen und sinken im Dunkel
Во сне восходят и тонут во мраке
Verwesende Menschen
Разлагающиеся люди.
Und aus schwärzlichen Toren
И из черных ворот
Treten Engel mit kalten Stirnen hervor;
Выступают ангелы с холодными лбами,
Bläue, die Todesklagen der Mütter.
Синева, предсмертные муки матерей.
Es rollt durch ihr langes Haar,
Катится по их длинным волосам
Ein feuriges Rad, der runde Tag
Огненное колесо, круглый день
Der Erde Qual ohne Ende.
Бесконечная мука земли.
In kühlen Zimmern ohne Sinn
В холодных комнатах без смысла
Modert Gerät, mit knöchernen Händen
Тлеют вещи, костлявыми руками
Tastet im Blau nach Märchen
Шарят в синеве, ища сказки.
Unheilige Kindheit,
Несвятое детство
Benagt die fette Ratte Tür und Truh,
Грызет жирная крыса дверь и сундук,
Ein Herz
Сердце
Erstarrt in schneeiger Stille.
Застывает в снежной тишине.
Nachhallen die purpurnen Flüche
Отдаются эхом багряные проклятия
Des Hungers in faulendem Dunkel,
Голода в гниющей тьме,
Die schwarzen Schwerter der Lüge,
Черные мечи лжи,
Als schlüge zusammen ein ehernes Tor.
Как будто захлопываются медные врата.





Writer(s): Georg Trakl, Sascha Blach


Attention! Feel free to leave feedback.