Lyrics and translation Eden - Je veux m'abreuver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je veux m'abreuver
Я хочу утолить свою жажду
Seigneur,
me
voici
Господь,
это
я,
À
tes
pieds,
je
dépose
ma
vie
У
твоих
ног,
я
оставляю
свою
жизнь
Et
je
viens
à
ta
source
m'abreuver
И
прихожу
к
твоему
источнику
утолить
жажду
Tu
es
l'eau
de
la
vie
Ты
- вода
жизни
Je
ne
peux
vivre
sans
toi,
ô
mon
Roi
Я
не
могу
жить
без
тебя,
о
мой
Король
Je
te
désire,
de
ton
eau
je
veux
boire
Я
желаю
тебя,
я
хочу
пить
твою
воду
Mon
âme
soupire
après
de
toi
Моя
душа
жаждет
тебя
J'ai
soif
de
toi,
Jésus
Я
жажду
тебя,
Иисус
Je
veux
m'abreuver
Я
хочу
утолить
свою
жажду
Abreuve-moi
de
ton
amour
Напои
меня
своей
любовью
Abreuve-moi
de
ton
amour
Напои
меня
своей
любовью
Remplis
ma
vie
de
ton
Esprit
Наполни
мою
жизнь
своим
Духом
Remplis
ma
vie
de
ton
Esprit
Наполни
мою
жизнь
своим
Духом
Comble
mon
cœur
de
ta
présence
Наполни
мое
сердце
своим
присутствием
Comble
mon
cœur
de
ta
présence
Наполни
мое
сердце
своим
присутствием
Jésus,
je
veux
m'abreuver
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
Jésus,
je
veux
m'abreuver
(j'en
ai
besoin)
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
(мне
это
нужно)
Jésus,
je
veux
m'abreuver
(oui,
j'ai
soif
de
toi)
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
(да,
я
жажду
тебя)
Jésus,
je
veux
m'abreuver
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
Abreuve-moi
de
ton
amour
Напои
меня
своей
любовью
Abreuve-moi
de
ton
amour
Напои
меня
своей
любовью
Remplis
ma
vie
de
ton
Esprit
(remplis-moi
de
ton
Esprit)
Наполни
мою
жизнь
своим
Духом
(наполни
меня
своим
Духом)
Remplis
ma
vie
de
ton
Esprit
Наполни
мою
жизнь
своим
Духом
Comble
mon
cœur
de
ta
présence
(ta
présence)
Наполни
мое
сердце
своим
присутствием
(твоим
присутствием)
Comble
mon
cœur
de
ta
présence
Наполни
мое
сердце
своим
присутствием
Jésus,
je
veux
m'abreuver
(je
veux
m'abreuver)
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
(я
хочу
утолить
свою
жажду)
Jésus,
je
veux
m'abreuver
(m'abreuver)
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
(утолить
свою
жажду)
Jésus,
je
veux
m'abreuver
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
Jésus,
je
veux
m'abreuver
Иисус,
я
хочу
утолить
свою
жажду
M'abreuver
(je
viens
m'abreuver)
Утолить
свою
жажду
(я
прихожу
утолить
свою
жажду)
M'abreuver
(à
la
source
intarissable
que
tu
es)
Утолить
свою
жажду
(у
неиссякаемого
источника,
которым
ты
являешься)
M'abreuver
(je
viens
boire
de
ton
eau)
Утолить
свою
жажду
(я
прихожу
пить
твою
воду)
M'abreuver
(à
ta
source
je
veux
m'abreuver)
Утолить
свою
жажду
(у
твоего
источника
я
хочу
утолить
свою
жажду)
M'abreuver,
m'abreuver,
m'abreuver,
m'abreuver
Утолить
жажду,
утолить
жажду,
утолить
жажду,
утолить
жажду
Abreuve-moi
de
ton
amour
Напои
меня
своей
любовью
Abreuve-moi
de
ton
amour
Напои
меня
своей
любовью
Remplis
ma
vie
de
ton
Esprit
Наполни
мою
жизнь
своим
Духом
Remplis
ma
vie
de
ton
Esprit
Наполни
мою
жизнь
своим
Духом
Comble
mon
cœur
de
ta
présence
(ta
présence)
Наполни
мое
сердце
своим
присутствием
(твоим
присутствием)
Comble
mon
cœur
de
ta
présence
(oui
j'ai
soif
de
toi,
je
ne
veux
que
toi)
Наполни
мое
сердце
своим
присутствием
(да,
я
жажду
тебя,
я
не
хочу
никого
кроме
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gbotta Larissa Christelle Doh, Jean Ebo, Jones Derek
Attention! Feel free to leave feedback.