Lyrics and translation Eden - Ouvre mes yeux
Jésus
était
de
passage
à
Jéricho
Иисус
был
на
пути
в
Иерихон
Là
se
trouvait
un
aveugle
de
naissance
Там
лежал
слепой
от
рождения
Il
s′appelait
Barthimé
Его
звали
Бартиме.
Et
il
se
mit
à
crier
И
он
начал
кричать
Fils
de
David,
Jésus
Сын
Давида,
Иисус
Aie
pitié
de
moi
Помилуй
меня
Fais
que
je
vois
Сделай
так,
чтобы
я
увидел
Fais
en
sorte
que
je
vois
Сделай
так,
чтобы
я
увидел
Ouvre
mes
yeux
Открой
мои
глаза.
Oh
oh
oh
oh
oh
О
- о-о-о-о
Ouvre
mes
yeux
pour
que
je
vois
Открой
мои
глаза,
чтобы
я
увидел
Descendre
ta
gloire
Спускай
свою
славу
(Je
t'en
supplie)
(Умоляю
тебя)
Ouvre
mes
yeux
Открой
мои
глаза.
Pour
que
je
vois
Чтобы
я
увидел
Descendre
ta
gloire
Спускай
свою
славу
Les
cris
de
Barthimé
arrêtèrent
Jésus
Крики
Бартиме
остановили
Иисуса
Celui-ci
lui
demanda
Тот
спросил
его:
Que
veux-tu
que
je
fasse
pour
toi?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
для
тебя?
Rabbouni,
que
je
retrouve
la
vue
Раббуни,
чтобы
я
снова
увидел
Je
t′en
supplie
que
je
retrouve
la
vue
Умоляю
тебя,
верни
мне
зрение.
Jésus
lui
dit
"uhmm"
Иисус
говорит
ей
"МММ"
Va-t-en
ta
foi
t'a
sauvé
Иди,
твоя
вера
спасла
тебя
Et
aussitôt
il
fut
guéri
И
тотчас
же
он
был
исцелен
Et
aussitôt
il
retrouva
la
vue
И
тотчас
же
он
снова
обрел
зрение.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О
- О-О-О-О-о
Ouvre
mes
yeux
pour
que
je
vois
Открой
мои
глаза,
чтобы
я
увидел
Descendre
ta
gloire
Спускай
свою
славу
(Ouvre
mes
yeux)
(Открывает
мои
глаза)
Ouvre
mes
yeux
pour
que
je
vois
Открой
мои
глаза,
чтобы
я
увидел
(Descendre
ta
gloire)
(Спускай
свою
славу)
Descendre
ta
gloire
Спускай
свою
славу
Tu
m'as
promis,
ton
salut
Ты
обещал
мне
свое
спасение.
Un
avenir
plein
de
joie,
d′espérance
Будущее,
полное
радости,
надежды
Pour
que
je
n′ai
plus
le
regard
dans
mon
passé
Чтобы
я
больше
не
заглядывал
в
свое
прошлое
Seigneur,
ouvre
mes
yeux
Господи,
открой
мои
глаза.
Jéhovah,
ouvre!
Иегова,
открой!
Le
premier,
le
dernier,
c'est
toi
Первый,
последний-это
ты.
Qui
se
confie
en
toi,
n′est
point
confus
Кто
доверяет
тебе,
тот
не
смущен
Ouvre
mes
yeux
pour
que
ma
vie
Открой
мои
глаза,
чтобы
моя
жизнь
была
Témoigne
de
ta
grâce
Засвидетельствуй
Свою
милость
Entends
ma
voix
Услышь
мой
голос
Ouvre
mes
yeux
Открой
мои
глаза.
(Tu
sondes
mon
cœur)
pour
que
ma
vie
(Ты
исследуешь
мое
сердце),
чтобы
моя
жизнь
(Ma
vie)
témoigne
de
ta
grâce
(Моя
жизнь)
свидетельствует
о
твоей
милости
Tu
es
le
seul
capable,
Jésus
Ты
единственный
способный,
Иисус.
Ouvre
mes
yeux
pour
que
ma
vie
Открой
мои
глаза,
чтобы
моя
жизнь
была
Témoigne
de
ta
grâce
Засвидетельствуй
Свою
милость
Je
veux
voir
Я
хочу
посмотреть.
Ouvre
mes
yeux
pour
que
ma
vie
Открой
мои
глаза,
чтобы
моя
жизнь
была
Témoigne
de
ta
grâce
Засвидетельствуй
Свою
милость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.