Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixo em Tuas Mãos
Ich lege es in Deine Hände
Já
parou
pra
analisar
Hast
du
schon
mal
innegehalten
und
analysiert?
Tá
faltando
a
gente
conversar
Uns
fehlt
es,
miteinander
zu
reden.
Que
dó
me
dá
ter
que
acabar.
Es
tut
mir
so
leid,
dass
es
enden
muss.
Tô
querendo
resolver
Ich
möchte
es
klären,
Acertar
os
ponteiros
com
você
die
Dinge
mit
dir
in
Ordnung
bringen.
Que
dó
me
dá
eu
te
perder.
Es
tut
mir
so
leid,
dich
zu
verlieren.
Tava
pensando
que
tal
a
gente
viajar
Ich
dachte,
wie
wäre
es,
wenn
wir
verreisen,
Tirar
um
tempo,
namorar
uns
eine
Auszeit
nehmen,
uns
lieben,
Pro
bem
do
nosso
coração.
zum
Wohle
unseres
Herzens.
Tava
pensando
nós
dois
num
clima
de
paixão
Ich
dachte
an
uns
zwei
in
leidenschaftlicher
Stimmung,
Um
brinde
com
champanhe
ein
Toast
mit
Champagner
E
é
claro
um
violão.
und
natürlich
eine
Gitarre.
Agora
deixo
em
tuas
mãos
Jetzt
lege
ich
es
in
deine
Hände,
Nessa
decisão
in
diese
Entscheidung,
Se
vai
querer
se
vai
ficar,
diga!
ob
du
willst,
ob
du
bleibst,
sag
es!
Nosso
romance
vale
a
pena.
Unsere
Romanze
ist
es
wert.
Eu
quero
recomeçar
Ich
will
neu
anfangen,
Nasci
pra
te
amar
ich
bin
geboren,
um
dich
zu
lieben.
Arruma
tuas
malas,
que
eu
vou
te
buscar.
Pack
deine
Koffer,
ich
hole
dich
ab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thais Nascimento Saccomani, Rafael Brito
Attention! Feel free to leave feedback.