Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
vem
conversar
comigo
Vai
pedir
meu
ombro
amigo
Sabendo
que
eu
não
vou
negar
Kommst
du,
um
mit
mir
zu
reden,
suchst
meine
Schulter
zum
Anlehnen,
wissend,
dass
ich
nicht
ablehnen
werde
Eu
sei
vou
enxugar
seu
choro
De
novo
me
sentindo
um
tolo
Te
amando
sem
coragem
pra
falar
Ich
weiß,
ich
werde
deine
Tränen
trocknen,
fühle
mich
wieder
wie
ein
Narr,
liebe
dich,
ohne
den
Mut,
es
zu
sagen
Vou
ter
que
me
fazer
de
ator
Esconder
o
meu
amor
Controlar
meu
coração
Sempre
te
dei
a
direção
Muss
ich
mich
wie
ein
Schauspieler
verhalten,
meine
Liebe
verbergen,
mein
Herz
kontrollieren,
habe
dir
immer
den
Weg
gezeigt
Mas
você
nunca
mudou
o
jogo
Pra
que
pedir
opnião
Aber
du
hast
das
Spiel
nie
geändert,
wozu
nach
meiner
Meinung
fragen
Se
vai
fazer
tudo
de
novo
Wenn
du
doch
alles
wieder
so
machst
Te
falei,
que
não
ia
dar
em
nada
Ich
sagte
dir,
dass
das
zu
nichts
führen
würde
Te
avisei,
pra
sair
dessa
roubada
Ich
warnte
dich,
aus
dieser
Sache
rauszukommen
Mas
não
acreditou
Aber
du
hast
mir
nicht
geglaubt
Quis
dar
o
seu
amor
Wolltest
deine
Liebe
geben
Pra
quem
nunca
mereceu
Jemandem,
der
sie
nie
verdient
hat
Te
falei,
que
era
pra
tomar
cuidado
Ich
sagte
dir,
du
sollst
vorsichtig
sein
Te
avisei,
que
estava
no
caminho
errado
Ich
warnte
dich,
dass
du
auf
dem
falschen
Weg
bist
Mas
não
acreditou
e
nunca
enxergou
ninguém
te
ama
mais,
que
eu
Aber
du
hast
mir
nicht
geglaubt
und
nie
gesehen,
dass
niemand
dich
mehr
liebt
als
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Pereira Da Silva, Douglas Rafael Almeida Da Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.