Edgar Bori - Avoir osé - translation of the lyrics into German

Avoir osé - Edgar Boritranslation in German




Avoir osé
Gewagt haben
J'entends les grillons emmêlés aux rumeurs
Ich höre die Grillen, vermischt mit den Gerüchten
Une fraîche en verdure
Eine Frische im Grünen
Un coin de campagne
Eine ländliche Ecke
Escorté d'une rivière
Begleitet von einem Fluss
Ces verts tendres foncés ou clairs
Diese zarten Grüntöne, dunkel oder hell
Ce soleil de septembre
Diese Septembersonne
Fin d'été à cinq heures
Spätsommer um fünf Uhr
J'entends le bien-être
Ich höre das Wohlbefinden
Retour à la vie
Rückkehr ins Leben
Une pause en plein air
Eine Pause im Freien
l'envie veut renaître
Dort, wo die Lust wiedergeboren werden will
le sensible est encore
Wo das Empfindsame noch ist
le calme bourdonne à mes oreilles
Wo die Stille in meinen Ohren summt
J'entends jeter les défaites
Ich höre, wie man die Niederlagen wegwirft
Les attitudes maussades
Die mürrischen Haltungen
Les désespoirs de causes
Die Verzweiflung aussichtsloser Fälle
Les fardeaux d'océan
Die Lasten des Ozeans
J'entends semer au ciel
Ich höre, wie man in den Himmel sät
De ce jardin trouvé
Aus diesem gefundenen Garten
La seule joie d'être
Die einzige Freude zu sein
La multiplier
Sie zu vervielfachen
Je vous ai rencontrée un soir de pur hasard
Ich traf Sie eines Abends rein zufällig
Un fond de mes pensées avait prévu la scène
Ein Winkel meiner Gedanken hatte die Szene vorhergesehen
Votre main attendait de côtoyer la mienne
Ihre Hand wartete darauf, meine zu berühren
Et mes yeux s'y posèrent avec l'air d'insister
Und meine Augen ruhten darauf mit einem beharrenden Blick
D'un retour du regard
Durch einen erwiderten Blick
J'ai pu frôler votre âme
Konnte ich Ihre Seele streifen
Sans qu'un mot ne soit dit
Ohne dass ein Wort gesagt wurde
L'eau claire au fond d'un puits
Klares Wasser am Grund eines Brunnens
Moment simple d'extase
Einfacher Moment der Ekstase
Aussi riche qu'éphémère
So reich wie vergänglich
Qui me remit au pas
Der mich wieder auf den Weg brachte
De célébrer la vie
Das Leben zu feiern
Toutes lumières de mise
Alle Lichter an
Aux faveurs d'un tunnel
Im Schutze eines Tunnels
Vous avez vos prunelles
Sie haben Ihre Pupillen
À mes lèvres ouvertes
Auf meinen geöffneten Lippen
Et lorsqu'au cœur de l'être
Und als im Herzen des Seins
Le jour réapparut
Der Tag wiedererschien
J'ai souhaité vous garder
Wünschte ich, Sie zu behalten
Vous aviez disparu
Sie waren verschwunden
Est-ce seule ma mémoire
Ist es nur meine Erinnerung
Ou en ai-je rêvé
Oder habe ich davon geträumt
Je sais que la nuit noire
Ich weiß, dass die schwarze Nacht
Porte en elle ce baiser
Diesen Kuss in sich trägt
Aux bords de rouge cendre
An den Rändern roter Asche
Vibrants d'inachevé
Vibrierend vor Unvollendetem
C'est avec l'horizon que j'erre
Mit dem Horizont irre ich umher
Au bout des quais
Am Ende der Kais
Aux bords de rouge cendre
An den Rändern roter Asche
Vibrants d'inachevé
Vibrierend vor Unvollendetem
C'est avec l'horizon que j'erre
Mit dem Horizont irre ich umher
D'avoir osé
Weil ich es gewagt habe





Writer(s): Edgar Bori


Attention! Feel free to leave feedback.