Edgar Bori - Boulevard désert - translation of the lyrics into German

Boulevard désert - Edgar Boritranslation in German




Boulevard désert
Verlassener Boulevard
Quand tu viendras sur le boulevard désert
Wenn du auf den verlassenen Boulevard kommst
Tes souliers auront pris la poussière
Deine Schuhe werden Staub angesetzt haben
Ah! La mémoire des amis disparus
Ach! Die Erinnerung an verschwundene Freunde
Quand les mots n'iront plus en colère
Wenn die Worte nicht mehr zornig sein werden
Garderas-tu de tes tours du monde
Wirst du von deinen Weltreisen behalten
Les sommets sans les ombres
Die Gipfel ohne die Schatten
Retiendras-tu des années filées
Wirst du dich an die vergangenen Jahre erinnern
La folle envie de t'envoler
Den verrückten Wunsch, davonzufliegen
Quand tu viendras sur le boulevard désert
Wenn du auf den verlassenen Boulevard kommst
Tant d'amour temps de paix tant de guerres
So viel Liebe, Zeit des Friedens, so viele Kriege
Un clair de lune, des chemins de fortune
Ein Mondschein, Glückswege
Quand tout passe comme passent les hivers
Wenn alles vergeht, wie die Winter vergehen
Reprendras-tu au temps ses secondes
Wirst du der Zeit ihre Sekunden wiedernehmen
Au sommet sans les ombres
Auf dem Gipfel ohne die Schatten
Enverras-tu sans regret valser
Wirst du ohne Bedauern walzen lassen
La nostalgie de nos étés
Die Nostalgie unserer Sommer
Ce banc d'étoiles du grand boulevard Segall
Diese Sternenbank des großen Boulevard Segall
Au sourire emporté par l'éclair
Mit dem Lächeln, vom Blitz mitgerissen
Heureux souvenir beaucoup plus à en dire
Glückliche Erinnerung, viel mehr darüber zu sagen
Que la peine empruntée au tonnerre
Als der Kummer, dem Donner entlehnt
Tu reprendras au temps ses secondes
Du wirst der Zeit ihre Sekunden wiedernehmen
Les sommets sans les ombres
Die Gipfel ohne die Schatten
Tu reverras valser sans compter
Du wirst wieder unzählig walzen sehen
La beauté de nos mois de mai
Die Schönheit unserer Maimonate
Quand tu viendras sur le boulevard désert
Wenn du auf den verlassenen Boulevard kommst
Ne pleure pas devant mon nom sur la pierre
Weine nicht vor meinem Namen auf dem Stein





Writer(s): Edgar Bori, Michel Robidoux


Attention! Feel free to leave feedback.