Lyrics and translation Edgar Bori - Boulevard désert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boulevard désert
Пустынный бульвар
Quand
tu
viendras
sur
le
boulevard
désert
Когда
ты
придёшь
на
пустынный
бульвар,
Tes
souliers
auront
pris
la
poussière
Твои
туфли
покроются
пылью.
Ah!
La
mémoire
des
amis
disparus
Ах!
Память
об
ушедших
друзьях,
Quand
les
mots
n'iront
plus
en
colère
Когда
слова
больше
не
будут
звучать
гневно.
Garderas-tu
de
tes
tours
du
monde
Сохранишь
ли
ты
от
своих
кругосветных
путешествий
Les
sommets
sans
les
ombres
Вершины
без
теней,
Retiendras-tu
des
années
filées
Запомнишь
ли
ты
из
пролетевших
лет
La
folle
envie
de
t'envoler
Безумное
желание
улететь.
Quand
tu
viendras
sur
le
boulevard
désert
Когда
ты
придёшь
на
пустынный
бульвар,
Tant
d'amour
temps
de
paix
tant
de
guerres
Столько
любви,
времени
мира,
столько
войн,
Un
clair
de
lune,
des
chemins
de
fortune
Лунный
свет,
извилистые
пути,
Quand
tout
passe
comme
passent
les
hivers
Когда
всё
проходит,
как
проходят
зимы.
Reprendras-tu
au
temps
ses
secondes
Заберёшь
ли
ты
у
времени
его
секунды,
Au
sommet
sans
les
ombres
На
вершине
без
теней,
Enverras-tu
sans
regret
valser
Отпустишь
ли
ты
без
сожаления
в
вальсе
La
nostalgie
de
nos
étés
Ностальгию
по
нашим
летам.
Ce
banc
d'étoiles
du
grand
boulevard
Segall
Эта
скамья
из
звёзд
на
большом
бульваре
Сегала,
Au
sourire
emporté
par
l'éclair
С
улыбкой,
унесённой
молнией,
Heureux
souvenir
beaucoup
plus
à
en
dire
Счастливые
воспоминания,
о
которых
можно
сказать
гораздо
больше,
Que
la
peine
empruntée
au
tonnerre
Чем
о
печали,
заимствованной
у
грома.
Tu
reprendras
au
temps
ses
secondes
Ты
заберёшь
у
времени
его
секунды,
Les
sommets
sans
les
ombres
Вершины
без
теней,
Tu
reverras
valser
sans
compter
Ты
снова
увидишь
вальсирующих,
не
считая,
La
beauté
de
nos
mois
de
mai
Красоту
наших
майских
дней.
Quand
tu
viendras
sur
le
boulevard
désert
Когда
ты
придёшь
на
пустынный
бульвар,
Ne
pleure
pas
devant
mon
nom
sur
la
pierre
Не
плачь
перед
моим
именем
на
камне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Bori, Michel Robidoux
Attention! Feel free to leave feedback.