Lyrics and translation Edgar Bori - C'était
C'était
avril,
doux
en
printemps
Был
апрель,
мягкая
весна
Les
yeux
des
filles,
les
parfums
en
passant
Девичьи
глаза,
мимолетные
ароматы
C'était
l'aurore
de
passions
éternelles
Это
было
сияние
вечных
страстей
C'était
des
mots
remplis
d'amours
Michèle
Это
были
слова,
наполненные
любовью
Мишель.
C'était
de
peau
qui
recouvrait
ta
peau
Это
была
кожа,
которая
покрывала
твою
кожу.
Le
bateau
ivre
qui
coulait
dans
mes
livres
Пьяная
лодка,
утонувшая
в
моих
книгах
D'or
et
de
brume
qui
planaient
sur
chacune
Золотом
и
туманом,
нависшими
над
каждым
C'était
de
charme
aux
enchanteurs
matins
Это
было
очаровательно
в
очаровательные
утренние
часы
La
vie
c'est
magnifique
la
vie
Жизнь
прекрасна,
Жизнь
прекрасна.
C'est
magnifique
Это
прекрасно
C'était
des
films
d'auteurs
à
fleur
de
cœur
Это
были
фильмы
авторов
с
цветущим
сердцем
C'était
leur
art
qui
nous
menait
au
leurre
Это
было
их
искусство,
которое
привело
нас
к
приманке
C'était
d'espoir
que
s'éteignent
les
guerres
Оставалось
надеяться,
что
войны
прекратятся
C'était
une
foi
en
l'homme
humanitaire
Это
была
вера
в
гуманного
человека
C'était
de
force
à
porter
sur
son
dos
Это
было
насильно
носить
на
спине
Le
champ
des
rêves
d'un
peuple
porteur
d'eau
Поле
мечты
народа,
несущего
воду
C'était
novembre,
un
quinze
de
soixante-seize
Был
ноябрь,
пятнадцать
семьдесят
шестого.
T'en
souviens-tu
c'était
bien
dans
les
rues
Помнишь,
на
улицах
было
хорошо?
La
vie
c'est
magnifique
la
vie
Жизнь
прекрасна,
Жизнь
прекрасна.
C'est
magnifique
Это
прекрасно
C'était
l'avenir
qui
s'ouvrait
devant
nous
Это
было
будущее,
которое
открылось
перед
нами
C'était
s'unir
au
vent
d'un
rendez-vous
Это
было
объединение
с
ветром
встречи
C'était
il
y
a
quelques
années
déjà
Это
было
несколько
лет
назад
C'était
de
flamme,
une
histoire
plein
les
bras
Это
было
пламя,
история,
полная
рук
C'était
le
souffle
d'une
terre
qui
tremble
Это
было
дыхание
дрожащей
земли.
C'était
la
route
des
jardins
de
décembre
Это
была
декабрьская
Садовая
дорога
C'était
plus
beau
et
tu
as
disparu
Это
было
красивее,
и
ты
исчез.
C'était
de
charme
aujourd'hui
ce
n'est
plus
Сегодня
это
было
очаровательно,
это
больше
не
Pourtant
la
vie
c'est
magnifique
Тем
не
менее,
жизнь
прекрасна
Pourtant
la
vie
vaut
plus
cher
qu'on
ne
le
dit
Тем
не
менее,
жизнь
стоит
дороже,
чем
говорят
C'est
vrai
la
vie
c'est
magnifique
Это
правда,
что
жизнь
прекрасна
Avec
le
temps
elle
éblouit
Со
временем
она
ослепляет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Bori, Groulx Jean Francois Paul Etienne
Attention! Feel free to leave feedback.